யாத்திராகமம் 27 : 7 [ TOV ]
27:7. பலிபீடத்தைச் சுமக்கத்தக்கதாக அந்தத் தண்டுகள் அதின் இரண்டு பக்கங்களிலும் வளையங்களிலே பாய்ச்சப்பட்டிருக்கவேண்டும்.
யாத்திராகமம் 27 : 7 [ ERVTA ]
27:7. பலிபீடத்தின் இருபக்கங்களிலும் வளையங்களின் வழியே தண்டுகளைச் செலுத்து. பலிபீடத்தைச் சுமப்பதற்கு இத்தண்டுகளைப் பயன்படுத்து.
யாத்திராகமம் 27 : 7 [ NET ]
27:7. The poles are to be put into the rings so that the poles will be on two sides of the altar when carrying it.
யாத்திராகமம் 27 : 7 [ NLT ]
27:7. Insert the poles through the rings on the two sides of the altar.
யாத்திராகமம் 27 : 7 [ ASV ]
27:7. And the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.
யாத்திராகமம் 27 : 7 [ ESV ]
27:7. And the poles shall be put through the rings, so that the poles are on the two sides of the altar when it is carried.
யாத்திராகமம் 27 : 7 [ KJV ]
27:7. And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
யாத்திராகமம் 27 : 7 [ RSV ]
27:7. and the poles shall be put through the rings, so that the poles shall be upon the two sides of the altar, when it is carried.
யாத்திராகமம் 27 : 7 [ RV ]
27:7. And the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.
யாத்திராகமம் 27 : 7 [ YLT ]
27:7. And the staves have been brought into the rings, and the staves have been on the two sides of the altar in bearing it.
யாத்திராகமம் 27 : 7 [ ERVEN ]
27:7. Put the poles through the rings on both sides of the altar. Use these poles for carrying the altar.
யாத்திராகமம் 27 : 7 [ WEB ]
27:7. Its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar, when carrying it.
யாத்திராகமம் 27 : 7 [ KJVP ]
27:7. And H853 the staves H905 shall be put H935 into the rings, H2885 and the staves H905 shall be H1961 upon H5921 the two H8147 sides H6763 of the altar, H4196 to bear H5375 it.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP