யாத்திராகமம் 24 : 8 [ TOV ]
24:8. அப்பொழுது மோசே இரத்தத்தை எடுத்து, ஜனங்களின்மேல் தெளித்து, இந்த வார்த்தைகள் யாவையுங்குறித்து கர்த்தர் உங்களோடே பண்ணின உடன்படிக்கையின் இரத்தம் இதுவே என்றான்.
யாத்திராகமம் 24 : 8 [ ERVTA ]
24:8. பலிகளின் இரத்தத்தைச் சேகரித்து வைத்திருந்த கிண்ணத்தை மோசே உயர்த்தி, இரத்தத்தை ஜனங் கள் மீது தெளித்தான். அவன், "கர்த்தர் உங்களோடு ஒரு விசேஷ உடன்படிக்கையைச் செய்தார் என் பதை இந்த இரத்தம் குறிக்கிறது. தேவன் கொடுத்த சட்டங்கள் இந்த உடன்படிக்கையை விளக்குகின் றன" என்றான்.
யாத்திராகமம் 24 : 8 [ NET ]
24:8. So Moses took the blood and splashed it on the people and said, "This is the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words."
யாத்திராகமம் 24 : 8 [ NLT ]
24:8. Then Moses took the blood from the basins and splattered it over the people, declaring, "Look, this blood confirms the covenant the LORD has made with you in giving you these instructions."
யாத்திராகமம் 24 : 8 [ ASV ]
24:8. And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which Jehovah hath made with you concerning all these words.
யாத்திராகமம் 24 : 8 [ ESV ]
24:8. And Moses took the blood and threw it on the people and said, "Behold the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words."
யாத்திராகமம் 24 : 8 [ KJV ]
24:8. And Moses took the blood, and sprinkled [it] on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.
யாத்திராகமம் 24 : 8 [ RSV ]
24:8. And Moses took the blood and threw it upon the people, and said, "Behold the blood of the covenant which the LORD has made with you in accordance with all these words."
யாத்திராகமம் 24 : 8 [ RV ]
24:8. And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.
யாத்திராகமம் 24 : 8 [ YLT ]
24:8. And Moses taketh the blood, and sprinkleth on the people, and saith, `Lo, the blood of the covenant which Jehovah hath made with you, concerning all these things.`
யாத்திராகமம் 24 : 8 [ ERVEN ]
24:8. Then Moses held the bowls full of the blood from the sacrifices. He threw that blood on the people. He said, "This blood shows that the Lord has made a special agreement with you. The laws God gave you explain the agreement."
யாத்திராகமம் 24 : 8 [ WEB ]
24:8. Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, "Look, this is the blood of the covenant, which Yahweh has made with you concerning all these words."
யாத்திராகமம் 24 : 8 [ KJVP ]
24:8. And Moses H4872 took H3947 H853 the blood, H1818 and sprinkled H2236 [it] on H5921 the people, H5971 and said, H559 Behold H2009 the blood H1818 of the covenant, H1285 which H834 the LORD H3068 hath made H3772 with H5973 you concerning H5921 all H3605 these H428 words. H1697

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP