யாத்திராகமம் 23 : 30 [ TOV ]
23:30. நீ விருத்தியடைந்து, தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்வரைக்கும், அவர்களைக் கொஞ்சம் கொஞ்சமாய் உன் முன்னின்று துரத்திவிடுவேன்.
யாத்திராகமம் 23 : 30 [ ERVTA ]
23:30. எனவே உங்கள் நாட்டினின்று அந்த ஜனங்களை சிறிது சிறிதாக அனுப்புவேன். தேசத்தில் நீங்கள் தொடர்ந்து முன்னேறுவீர்கள். நீங்கள் போகுமிடமெல்லாம் அந்நியரை உங்களுக்கு முன்பாக விரட்டுவேன்.
யாத்திராகமம் 23 : 30 [ NET ]
23:30. Little by little I will drive them out before you, until you become fruitful and inherit the land.
யாத்திராகமம் 23 : 30 [ NLT ]
23:30. I will drive them out a little at a time until your population has increased enough to take possession of the land.
யாத்திராகமம் 23 : 30 [ ASV ]
23:30. By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
யாத்திராகமம் 23 : 30 [ ESV ]
23:30. Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and possess the land.
யாத்திராகமம் 23 : 30 [ KJV ]
23:30. By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
யாத்திராகமம் 23 : 30 [ RSV ]
23:30. Little by little I will drive them out from before you, until you are increased and possess the land.
யாத்திராகமம் 23 : 30 [ RV ]
23:30. By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
யாத்திராகமம் 23 : 30 [ YLT ]
23:30. little [by] little I cast them out from before thee, till thou art fruitful, and hast inherited the land.
யாத்திராகமம் 23 : 30 [ ERVEN ]
23:30. So I will force them out of your land very slowly. I will do this as you grow and eventually take the land to be your own.
யாத்திராகமம் 23 : 30 [ WEB ]
23:30. Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and inherit the land.
யாத்திராகமம் 23 : 30 [ KJVP ]
23:30. By little H4592 and little H4592 I will drive them out H1644 from before H4480 H6440 thee, until H5704 H834 thou be increased, H6509 and inherit H5157 H853 the land. H776
❮
❯