யாத்திராகமம் 21 : 21 [ TOV ]
21:21. ஒரு நாளாவது இரண்டு நாளாவது உயிரோடிருந்தால், அவர்கள் அவனுடைய உடைமையாகையால், பழிவாங்கவேண்டியதில்லை.
யாத்திராகமம் 21 : 21 [ ERVTA ]
21:21. அடிமை மரிக்காமல் சில நாட்களுக்குப் பின் குணமடைந்தால், அம்மனிதனைத் தண்டிக்க வேண்டாம். ஏனெனில் எஜமானன் அடிமையைப் பணம் கொடுத்து வாங்கியிருந்ததால் அந்த அடிமை அவனுக்குரியவன்.
யாத்திராகமம் 21 : 21 [ NET ]
21:21. However, if the injured servant survives one or two days, the owner will not be punished, for he has suffered the loss.
யாத்திராகமம் 21 : 21 [ NLT ]
21:21. But if the slave recovers within a day or two, then the owner shall not be punished, since the slave is his property.
யாத்திராகமம் 21 : 21 [ ASV ]
21:21. Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
யாத்திராகமம் 21 : 21 [ ESV ]
21:21. But if the slave survives a day or two, he is not to be avenged, for the slave is his money.
யாத்திராகமம் 21 : 21 [ KJV ]
21:21. Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he [is] his money.
யாத்திராகமம் 21 : 21 [ RSV ]
21:21. But if the slave survives a day or two, he is not to be punished; for the slave is his money.
யாத்திராகமம் 21 : 21 [ RV ]
21:21. Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
யாத்திராகமம் 21 : 21 [ YLT ]
21:21. only if he remain a day, or two days, he is not avenged, for he [is] his money.
யாத்திராகமம் 21 : 21 [ ERVEN ]
21:21. But if the slave gets up after a few days, then the master will not be punished. That is because someone paid their money for the slave, and the slave belongs to them.
யாத்திராகமம் 21 : 21 [ WEB ]
21:21. Notwithstanding, if he gets up after a day or two, he shall not be punished, for he is his property.
யாத்திராகமம் 21 : 21 [ KJVP ]
21:21. Notwithstanding H389 , if H518 he continue H5975 a day H3117 or H176 two, H3117 he shall not H3808 be punished: H5358 for H3588 he H1931 [is] his money. H3701

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP