யாத்திராகமம் 20 : 26 [ TOV ]
20:26. என் பலிபீடத்தின்மேல் உன் நிர்வாணம் காணப்படாதபடிக்கு, படிகளால் அதின்மேல் ஏறவும் வேண்டாம்.
யாத்திராகமம் 20 : 26 [ ERVTA ]
20:26. பலிபீடத்திற்குப் படிகளைச் செய்யாதீர்கள். படிகள் இருந்தால் ஜனங்கள் பலிபீடத்தை ஏறிட்டு நோக்கும் போது உங்கள் நிர்வாணத்தை ஆடைகளின் கீழே அவர்கள் பார்க்கநேரிடும்" என்றார்.
யாத்திராகமம் 20 : 26 [ NET ]
20:26. And you must not go up by steps to my altar, so that your nakedness is not exposed.'
யாத்திராகமம் 20 : 26 [ NLT ]
20:26. And do not approach my altar by going up steps. If you do, someone might look up under your clothing and see your nakedness.
யாத்திராகமம் 20 : 26 [ ASV ]
20:26. Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not uncovered thereon.
யாத்திராகமம் 20 : 26 [ ESV ]
20:26. And you shall not go up by steps to my altar, that your nakedness be not exposed on it.'
யாத்திராகமம் 20 : 26 [ KJV ]
20:26. Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
யாத்திராகமம் 20 : 26 [ RSV ]
20:26. And you shall not go up by steps to my altar, that your nakedness be not exposed on it.'
யாத்திராகமம் 20 : 26 [ RV ]
20:26. Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
யாத்திராகமம் 20 : 26 [ YLT ]
20:26. neither dost thou go up by steps on Mine altar, that thy nakedness be not revealed upon it.
யாத்திராகமம் 20 : 26 [ ERVEN ]
20:26. And you must not make steps leading up to the altar. If there are steps, when people look up to the altar, they will be able to see under your clothes."
யாத்திராகமம் 20 : 26 [ WEB ]
20:26. Neither shall you go up by steps to my altar, that your nakedness may not be exposed to it.\'
யாத்திராகமம் 20 : 26 [ KJVP ]
20:26. Neither H3808 shalt thou go up H5927 by steps H4609 unto H5921 mine altar, H4196 that H834 thy nakedness H6172 be not H3808 discovered H1540 thereon. H5921

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP