யாத்திராகமம் 18 : 27 [ TOV ]
18:27. பின்பு மோசே தன் மாமனை அனுப்பிவிட்டான்; அவன் திரும்பத் தன் தேசத்துக்குப் போய்விட்டான்.
யாத்திராகமம் 18 : 27 [ ERVTA ]
18:27. கொஞ்ச நாட்களுக்குப்பின், மோசே தன் மாமனாராகிய எத்திரோவை வழியனுப்பினான். எத்திரோ தன் வீட்டிற்குத் திரும்பினான்.
யாத்திராகமம் 18 : 27 [ NET ]
18:27. Then Moses sent his father-in-law on his way, and so Jethro went to his own land.
யாத்திராகமம் 18 : 27 [ NLT ]
18:27. Soon after this, Moses said good-bye to his father-in-law, who returned to his own land.
யாத்திராகமம் 18 : 27 [ ASV ]
18:27. And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.
யாத்திராகமம் 18 : 27 [ ESV ]
18:27. Then Moses let his father-in-law depart, and he went away to his own country.
யாத்திராகமம் 18 : 27 [ KJV ]
18:27. And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
யாத்திராகமம் 18 : 27 [ RSV ]
18:27. Then Moses let his father-in-law depart, and he went his way to his own country.
யாத்திராகமம் 18 : 27 [ RV ]
18:27. And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
யாத்திராகமம் 18 : 27 [ YLT ]
18:27. And Moses sendeth his father-in-law away, and he goeth away unto his own land.
யாத்திராகமம் 18 : 27 [ ERVEN ]
18:27. After a short time, Moses said goodbye to his father-in-law Jethro, and Jethro went back to his own home.
யாத்திராகமம் 18 : 27 [ WEB ]
18:27. Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land.
யாத்திராகமம் 18 : 27 [ KJVP ]
18:27. And Moses H4872 let H853 his father- H2859 in-law depart; H7971 and he went his way H1980 into H413 his own land. H776

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP