யாத்திராகமம் 18 : 12 [ TOV ]
18:12. மோசேயின் மாமனாகிய எத்திரோ சர்வாங்கதகனபலியையும் மற்றப் பலிகளையும் தேவனுக்குக் கொண்டுவந்து செலுத்தினான். பின்பு ஆரோனும் இஸ்ரவேல் மூப்பர் அனைவரும் வந்து, மோசேயின் மாமனுடனே தேவசமுகத்தில் போஜனம்பண்ணினார்கள்.
யாத்திராகமம் 18 : 12 [ ERVTA ]
18:12. எத்திரோ சில பலிகளையும், காணிக்கைகளையும் தேவனை மகிமைப்படுத்துவதற்காகக் கொண்டு வந்தான். மோசேயின் மாமனாராகிய எத்திரோவோடு சேர்ந்து உண்பதற்காக ஆரோனும் இஸ்ரவேலரின் மூப்பர்களும் (தலைவர்களும்) வந்தார்கள். அவர்கள் எல்லோரும் தேவனுடைய சந்நிதியில் சேர்ந்து உணவு உண்டார்கள்.
யாத்திராகமம் 18 : 12 [ NET ]
18:12. Then Jethro, Moses' father-in-law, brought a burnt offering and sacrifices for God, and Aaron and all the elders of Israel came to eat food with the father-in-law of Moses before God.
யாத்திராகமம் 18 : 12 [ NLT ]
18:12. Then Jethro, Moses' father-in-law, brought a burnt offering and sacrifices to God. Aaron and all the elders of Israel came out and joined him in a sacrificial meal in God's presence.
யாத்திராகமம் 18 : 12 [ ASV ]
18:12. And Jethro, Moses father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses father-in-law before God.
யாத்திராகமம் 18 : 12 [ ESV ]
18:12. And Jethro, Moses' father-in-law, brought a burnt offering and sacrifices to God; and Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses' father-in-law before God.
யாத்திராகமம் 18 : 12 [ KJV ]
18:12. And Jethro, Moses’ father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses’ father in law before God.
யாத்திராகமம் 18 : 12 [ RSV ]
18:12. And Jethro, Moses' father-in-law, offered a burnt offering and sacrifices to God; and Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses' father-in-law before God.
யாத்திராகமம் 18 : 12 [ RV ]
18:12. And Jethro, Moses- father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses- father in law before God.
யாத்திராகமம் 18 : 12 [ YLT ]
18:12. And Jethro, father-in-law of Moses, taketh a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron cometh in, and all the elders of Israel, to eat bread with the father-in-law of Moses, before God.
யாத்திராகமம் 18 : 12 [ ERVEN ]
18:12. Jethro got some sacrifices and offerings to honor God. Then Aaron and all the elders of Israel came to eat with Moses' father-in-law Jethro. They all ate together there with God.
யாத்திராகமம் 18 : 12 [ WEB ]
18:12. Jethro, Moses\' father-in-law, took a burnt offering and sacrifices for God. Aaron came with all of the elders of Israel, to eat bread with Moses\' father-in-law before God.
யாத்திராகமம் 18 : 12 [ KJVP ]
18:12. And Jethro, H3503 Moses' H4872 father- H2859 in-law, took H3947 a burnt offering H5930 and sacrifices H2077 for God: H430 and Aaron H175 came, H935 and all H3605 the elders H2205 of Israel, H3478 to eat H398 bread H3899 with H5973 Moses' H4872 father- H2859 in-law before H6440 God. H430

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP