யாத்திராகமம் 17 : 14 [ TOV ]
17:14. பின்பு கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: இதை நினைவுகூரும்பொருட்டு, நீ ஒரு புஸ்தகத்தில் எழுதி, யோசுவாவின் செவி கேட்கும்படி வாசி. அமலேக்கை வானத்தின் கீழெங்கும் இராதபடிக்கு நாசம் பண்ணுவேன் என்றார்.
யாத்திராகமம் 17 : 14 [ ERVTA ]
17:14. அப்போது கர்த்தர் மோசேயிடம், "இந்த யுத்தத்தைப் பற்றி எழுது. இங்கு நடந்தவற்றை ஜனங்கள் நினைவுகூரும்படியாக இக்காரியங்களை ஒரு புத்தகத்தில் எழுது. பூமியிலிருந்து அமலேக்கிய ஜனங்களை முற்றிலுமாக அழிப்பேன் என்பதை யோசுவாவுக்கு உறுதியாகக் கூறு" என்றார்.
யாத்திராகமம் 17 : 14 [ NET ]
17:14. The LORD said to Moses, "Write this as a memorial in the book, and rehearse it in Joshua's hearing; for I will surely wipe out the remembrance of Amalek from under heaven.
யாத்திராகமம் 17 : 14 [ NLT ]
17:14. After the victory, the LORD instructed Moses, "Write this down on a scroll as a permanent reminder, and read it aloud to Joshua: I will erase the memory of Amalek from under heaven."
யாத்திராகமம் 17 : 14 [ ASV ]
17:14. And Jehovah said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.
யாத்திராகமம் 17 : 14 [ ESV ]
17:14. Then the LORD said to Moses, "Write this as a memorial in a book and recite it in the ears of Joshua, that I will utterly blot out the memory of Amalek from under heaven."
யாத்திராகமம் 17 : 14 [ KJV ]
17:14. And the LORD said unto Moses, Write this [for] a memorial in a book, and rehearse [it] in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.
யாத்திராகமம் 17 : 14 [ RSV ]
17:14. And the LORD said to Moses, "Write this as a memorial in a book and recite it in the ears of Joshua, that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven."
யாத்திராகமம் 17 : 14 [ RV ]
17:14. And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.
யாத்திராகமம் 17 : 14 [ YLT ]
17:14. And Jehovah saith unto Moses, `Write this, a memorial in a Book, and set [it] in the ears of Joshua, that I do utterly wipe away the remembrance of Amalek from under the heavens;`
யாத்திராகமம் 17 : 14 [ ERVEN ]
17:14. Then the Lord said to Moses, "Write about this battle. Write these things in a book so that people will remember what happened here. And be sure to tell Joshua that I will completely destroy the Amalekites from the earth."
யாத்திராகமம் 17 : 14 [ WEB ]
17:14. Yahweh said to Moses, "Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the memory of Amalek from under the sky."
யாத்திராகமம் 17 : 14 [ KJVP ]
17:14. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 Write H3789 this H2063 [for] a memorial H2146 in a book, H5612 and rehearse H7760 [it] in the ears H241 of Joshua: H3091 for H3588 I will utterly put out H4229 H4229 H853 the remembrance H2143 of Amalek H6002 from under H4480 H8478 heaven. H8064
❮
❯