யாத்திராகமம் 14 : 9 [ TOV ]
14:9. எகிப்தியர் பார்வோனுடைய சகல குதிரைகளோடும் இரதங்களோடும் அவனுடைய குதிரைவீரரோடும் சேனைகளோடும் அவர்களைத் தொடர்ந்துபோய், சமுத்திரத்தண்டையிலே பாகால்செபோனுக்கு எதிரே இருக்கிற ஈரோத் பள்ளத்தாக்கின் முன்னடியிலே பாளயமிறங்கியிருக்கிற அவர்களைக் கிட்டினார்கள்.
யாத்திராகமம் 14 : 9 [ ERVTA ]
14:9. எகிப்திய படையில் இரதங்களோடு கூடிய பல குதிரை வீரர்கள் இருந்தனர். அவர்கள் இஸ்ரவேல் ஜனங்களைப் பின் தொடர்ந்து அவர்கள் செங்கடலின் அருகேயுள்ள பாகால் செபோனுக்குக் கிழக்கேயிருக்கிற ஈரோத்தில் இருக்கும்போது நெருங்கி வந்தனர்.
யாத்திராகமம் 14 : 9 [ NET ]
14:9. The Egyptians chased after them, and all the horses and chariots of Pharaoh and his horsemen and his army overtook them camping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-Zephon.
யாத்திராகமம் 14 : 9 [ NLT ]
14:9. The Egyptians chased after them with all the forces in Pharaoh's army-- all his horses and chariots, his charioteers, and his troops. The Egyptians caught up with the people of Israel as they were camped beside the shore near Pi-hahiroth, across from Baal-zephon.
யாத்திராகமம் 14 : 9 [ ASV ]
14:9. And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal-zephon.
யாத்திராகமம் 14 : 9 [ ESV ]
14:9. The Egyptians pursued them, all Pharaoh's horses and chariots and his horsemen and his army, and overtook them encamped at the sea, by Pihahiroth, in front of Baal-zephon.
யாத்திராகமம் 14 : 9 [ KJV ]
14:9. But the Egyptians pursued after them, all the horses [and] chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-zephon.
யாத்திராகமம் 14 : 9 [ RSV ]
14:9. The Egyptians pursued them, all Pharaoh's horses and chariots and his horsemen and his army, and overtook them encamped at the sea, by Pihahiroth, in front of Baalzephon.
யாத்திராகமம் 14 : 9 [ RV ]
14:9. And the Egyptians pursued after them, all the horses {cf15i and} chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-zephon.
யாத்திராகமம் 14 : 9 [ YLT ]
14:9. and the Egyptians pursue after them, and all the chariot horses of Pharaoh, and his horsemen, and his force, overtake them, encamping by the sea, by Pi-Hahiroth, before Baal-Zephon.
யாத்திராகமம் 14 : 9 [ ERVEN ]
14:9. The Egyptian army had many horse soldiers and chariots. They chased the Israelites and caught up with them while they were camped near the Red Sea at Pi Hahiroth, east of Baal Zephon.
யாத்திராகமம் 14 : 9 [ WEB ]
14:9. The Egyptians pursued after them: all the horses and chariots of Pharaoh, his horsemen, and his army; and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal Zephon.
யாத்திராகமம் 14 : 9 [ KJVP ]
14:9. But the Egyptians H4714 pursued H7291 after H310 them, all H3605 the horses H5483 [and] chariots H7393 of Pharaoh, H6547 and his horsemen, H6571 and his army, H2428 and overtook H5381 them encamping H2583 by H5921 the sea, H3220 beside H5921 Pi- H6367 hahiroth, before H6440 Baal- H1189 zephon.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP