யாத்திராகமம் 14 : 4 [ TOV ]
14:4. ஆகையால், பார்வோன் அவர்களைப் பின்தொடரும்படிக்கு, நான் அவன் இருதயத்தைக் கடினப்படுத்தி, நானே கர்த்தர் என்பதை எகிப்தியர் அறியும்படி, பார்வோனாலும் அவனுடைய எல்லா ராணுவத்தாலும் மகிமைப்படுவேன் என்றார்; அவர்கள் அப்படியே செய்தார்கள்.
யாத்திராகமம் 14 : 4 [ ERVTA ]
14:4. பார்வோனுக்குத் தைரியம் தந்து, அவன் உங்களைத் துரத்தும்படியாகச் செய்வேன். ஆனால் நான் பார்வோனையும் அவனது சேனையையும் தோற்கடிப்பேன். அது எனக்கு கனத்தைக் கொண்டுவரும். அப்போது எகிப்திய ஜனங்கள் நானே கர்த்தர் என்பதை அறிவார்கள்" என்றார். இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிந்தார்கள். அவர் கூறினபடியே அவர்கள் செய்தார்கள்.
யாத்திராகமம் 14 : 4 [ NET ]
14:4. I will harden Pharaoh's heart, and he will chase after them. I will gain honor because of Pharaoh and because of all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD." So this is what they did.
யாத்திராகமம் 14 : 4 [ NLT ]
14:4. And once again I will harden Pharaoh's heart, and he will chase after you. I have planned this in order to display my glory through Pharaoh and his whole army. After this the Egyptians will know that I am the LORD!" So the Israelites camped there as they were told.
யாத்திராகமம் 14 : 4 [ ASV ]
14:4. And I will harden Pharaohs heart, and he shall follow after them; and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host: and the Egyptians shall know that I am Jehovah. And they did so.
யாத்திராகமம் 14 : 4 [ ESV ]
14:4. And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, and the Egyptians shall know that I am the LORD." And they did so.
யாத்திராகமம் 14 : 4 [ KJV ]
14:4. And I will harden Pharaoh’s heart, that he shall follow after them; and I will be honoured upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I [am] the LORD. And they did so.
யாத்திராகமம் 14 : 4 [ RSV ]
14:4. And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them and I will get glory over Pharaoh and all his host; and the Egyptians shall know that I am the LORD." And they did so.
யாத்திராகமம் 14 : 4 [ RV ]
14:4. And I will harden Pharaoh-s heart, and he shall follow after them; and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host; and the Egyptians shall know that I am the LORD. And they did so.
யாத்திராகமம் 14 : 4 [ YLT ]
14:4. and I have strengthened the heart of Pharaoh, and he hath pursued after them, and I am honoured on Pharaoh, and on all his force, and the Egyptians have known that I [am] Jehovah;` and they do so.
யாத்திராகமம் 14 : 4 [ ERVEN ]
14:4. I will make Pharaoh brave, and he will chase you. But I will defeat Pharaoh and his army. This will bring honor to me. Then the people of Egypt will know that I am the Lord." So the Israelites did what he told them.
யாத்திராகமம் 14 : 4 [ WEB ]
14:4. I will harden Pharaoh\'s heart, and he will follow after them; and I will get honor over Pharaoh, and over all his host; and the Egyptians shall know that I am Yahweh." They did so.
யாத்திராகமம் 14 : 4 [ KJVP ]
14:4. And I will harden H2388 H853 Pharaoh's H6547 heart, H3820 that he shall follow H7291 after H310 them ; and I will be honored H3513 upon Pharaoh, H6547 and upon all H3605 his host; H2428 that the Egyptians H4714 may know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD. H3068 And they did H6213 so. H3651

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP