யாத்திராகமம் 12 : 38 [ TOV ]
12:38. அவர்களோடே கூடப் பல ஜாதியான ஜனங்கள் அநேகர் போனதுமன்றி, மிகுதியான ஆடுமாடுகள் முதலான மிருகஜீவன்களும் போயிற்று.
யாத்திராகமம் 12 : 38 [ ERVTA ]
12:38. ஆடுகளும், மாடுகளும், பிற பொருட்களும் மிக அதிகமாக இருந்தன. அவர்களோடு இஸ்ரவேலர் அல்லாத வெவ்வேறு இனத்து ஜனங்களும் பயணம் செய்தனர்.
யாத்திராகமம் 12 : 38 [ NET ]
12:38. A mixed multitude also went up with them, and flocks and herds— a very large number of cattle.
யாத்திராகமம் 12 : 38 [ NLT ]
12:38. A rabble of non-Israelites went with them, along with great flocks and herds of livestock.
யாத்திராகமம் 12 : 38 [ ASV ]
12:38. And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
யாத்திராகமம் 12 : 38 [ ESV ]
12:38. A mixed multitude also went up with them, and very much livestock, both flocks and herds.
யாத்திராகமம் 12 : 38 [ KJV ]
12:38. And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, [even] very much cattle.
யாத்திராகமம் 12 : 38 [ RSV ]
12:38. A mixed multitude also went up with them, and very many cattle, both flocks and herds.
யாத்திராகமம் 12 : 38 [ RV ]
12:38. And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
யாத்திராகமம் 12 : 38 [ YLT ]
12:38. and a great rabble also hath gone up with them, and flock and herd -- very much cattle.
யாத்திராகமம் 12 : 38 [ ERVEN ]
12:38. A great number of people who were not Israelites went with them, along with many sheep, cattle, and other livestock.
யாத்திராகமம் 12 : 38 [ WEB ]
12:38. A mixed multitude went up also with them, with flocks, herds, and even very much cattle.
யாத்திராகமம் 12 : 38 [ KJVP ]
12:38. And a mixed H6154 multitude H7227 went up H5927 also H1571 with H854 them ; and flocks, H6629 and herds, H1241 [even] very H3966 much H3515 cattle. H4735

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP