யாத்திராகமம் 12 : 32 [ TOV ]
12:32. நீங்கள் சொன்னபடியே உங்கள் ஆடுமாடுகளையும் ஓட்டிக்கொண்டுபோங்கள்; என்னையும் ஆசீர்வதியுங்கள் என்றான்.
யாத்திராகமம் 12 : 32 [ ERVTA ]
12:32. உங்கள் ஆடுகளையும், மாடுகளையும் நீங்கள் கூறியபடியே உங்களோடு எடுத்துச் செல்லலாம், போங்கள்! என்னையும் ஆசீர்வதியுங்கள்!" என்றான்.
யாத்திராகமம் 12 : 32 [ NET ]
12:32. Also, take your flocks and your herds, just as you have requested, and leave. But bless me also."
யாத்திராகமம் 12 : 32 [ NLT ]
12:32. Take your flocks and herds, as you said, and be gone. Go, but bless me as you leave."
யாத்திராகமம் 12 : 32 [ ASV ]
12:32. Take both your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
யாத்திராகமம் 12 : 32 [ ESV ]
12:32. Take your flocks and your herds, as you have said, and be gone, and bless me also!"
யாத்திராகமம் 12 : 32 [ KJV ]
12:32. Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
யாத்திராகமம் 12 : 32 [ RSV ]
12:32. Take your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also!"
யாத்திராகமம் 12 : 32 [ RV ]
12:32. Take both your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
யாத்திராகமம் 12 : 32 [ YLT ]
12:32. both your flock and your herd take ye, as ye have spoken, and go; then ye have blessed also me.`
யாத்திராகமம் 12 : 32 [ ERVEN ]
12:32. Take all of your sheep and cattle with you, just as you said you would. Go! And say a blessing for me too."
யாத்திராகமம் 12 : 32 [ WEB ]
12:32. Take both your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also!"
யாத்திராகமம் 12 : 32 [ KJVP ]
12:32. Also H1571 take H3947 your flocks H6629 and H1571 your herds, H1241 as H834 ye have said, H1696 and be gone; H1980 and bless H1288 me also. H1571

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP