சங்கீதம் 94 : 8 [ TOV ]
94:8. ஜனத்தில் மிருககுணமுள்ளவர்களே, உணர்வடையுங்கள்; மூடரே, எப்பொழுது புத்திமான்களாவீர்கள்?
சங்கீதம் 94 : 8 [ ERVTA ]
94:8. தீய ஜனங்களாகிய நீங்கள் மூடர்கள். நீங்கள் எப்போது உங்கள் பாடத்தைக் கற்பீர்கள்? கொடிய ஜனங்களாகிய நீங்கள் அறிவில்லாதவர்கள்! நீங்கள் புரிந்துகொள்ள முயலவேண்டும்.
சங்கீதம் 94 : 8 [ NET ]
94:8. Take notice of this, you ignorant people! You fools, when will you ever understand?
சங்கீதம் 94 : 8 [ NLT ]
94:8. Think again, you fools! When will you finally catch on?
சங்கீதம் 94 : 8 [ ASV ]
94:8. Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?
சங்கீதம் 94 : 8 [ ESV ]
94:8. Understand, O dullest of the people! Fools, when will you be wise?
சங்கீதம் 94 : 8 [ KJV ]
94:8. Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
சங்கீதம் 94 : 8 [ RSV ]
94:8. Understand, O dullest of the people! Fools, when will you be wise?
சங்கீதம் 94 : 8 [ RV ]
94:8. Consider, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
சங்கீதம் 94 : 8 [ YLT ]
94:8. Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
சங்கீதம் 94 : 8 [ ERVEN ]
94:8. You evil people are foolish. When will you learn your lesson? You are so stupid! You must try to understand.
சங்கீதம் 94 : 8 [ WEB ]
94:8. Consider, you senseless among the people; You fools, when will you be wise?
சங்கீதம் 94 : 8 [ KJVP ]
94:8. Understand H995 , ye brutish H1197 among the people: H5971 and [ye] fools, H3684 when H4970 will ye be wise H7919 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP