சங்கீதம் 94 : 4 [ TOV ]
94:4. எதுவரைக்கும் அக்கிரமக்காரர் யாவரும் வாயாடி, கடினமாய்ப் பேசி, பெருமைபாராட்டுவார்கள்?
சங்கீதம் 94 : 4 [ ERVTA ]
94:4. எதுவரைக்கும் அக்குற்றவாளிகள் அவர்கள் செய்த தீய காரியங்களைப்பற்றிப் பெருமை பாராட்டுவார்கள்?
சங்கீதம் 94 : 4 [ NET ]
94:4. They spew out threats and speak defiantly; all the evildoers boast.
சங்கீதம் 94 : 4 [ NLT ]
94:4. How long will they speak with arrogance? How long will these evil people boast?
சங்கீதம் 94 : 4 [ ASV ]
94:4. They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.
சங்கீதம் 94 : 4 [ ESV ]
94:4. They pour out their arrogant words; all the evildoers boast.
சங்கீதம் 94 : 4 [ KJV ]
94:4. [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
சங்கீதம் 94 : 4 [ RSV ]
94:4. They pour out their arrogant words, they boast, all the evildoers.
சங்கீதம் 94 : 4 [ RV ]
94:4. They prate, they speak arrogantly: all the workers of iniquity boast themselves.
சங்கீதம் 94 : 4 [ YLT ]
94:4. They utter -- they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
சங்கீதம் 94 : 4 [ ERVEN ]
94:4. How much longer will those criminals brag about the evil they did?
சங்கீதம் 94 : 4 [ WEB ]
94:4. They pour out arrogant words. All the evil-doers boast.
சங்கீதம் 94 : 4 [ KJVP ]
94:4. [How] [long] shall they utter H5042 [and] speak H1696 hard things H6277 ? [and] all H3605 the workers H6466 of iniquity H205 boast themselves H559 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP