சங்கீதம் 91 : 12 [ TOV ]
91:12. உன் பாதம் கல்லில் இடறாதபடிக்கு அவர்கள் உன்னைத் தங்கள் கைகளில் ஏந்திக்கொண்டு போவார்கள்.
சங்கீதம் 91 : 12 [ ERVTA ]
91:12. உன் கால் பாறையில் மோதாதபடிக்கு அவர்கள் கைகள் உன்னைப் பிடித்துக்கொள்ளும்.
சங்கீதம் 91 : 12 [ NET ]
91:12. They will lift you up in their hands, so you will not slip and fall on a stone.
சங்கீதம் 91 : 12 [ NLT ]
91:12. They will hold you up with their hands so you won't even hurt your foot on a stone.
சங்கீதம் 91 : 12 [ ASV ]
91:12. They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
சங்கீதம் 91 : 12 [ ESV ]
91:12. On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.
சங்கீதம் 91 : 12 [ KJV ]
91:12. They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
சங்கீதம் 91 : 12 [ RSV ]
91:12. On their hands they will bear you up, lest you dash your foot against a stone.
சங்கீதம் 91 : 12 [ RV ]
91:12. They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
சங்கீதம் 91 : 12 [ YLT ]
91:12. On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
சங்கீதம் 91 : 12 [ ERVEN ]
91:12. Their hands will catch you so that you will not hit your foot on a rock.
சங்கீதம் 91 : 12 [ WEB ]
91:12. They will bear you up in their hands, So that you won\'t dash your foot against a stone.
சங்கீதம் 91 : 12 [ KJVP ]
91:12. They shall bear thee up H5375 in H5921 [their] hands, H3709 lest H6435 thou dash H5062 thy foot H7272 against a stone. H68

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP