சங்கீதம் 90 : 3 [ TOV ]
90:3. நீர் மனுஷரை நீர்த்துளியாக்கி, மனுபுத்திரரே, திரும்புங்கள் என்கிறீர்.
சங்கீதம் 90 : 3 [ ERVTA ]
90:3. நீர் உலகில் ஜனங்களைக் கொண்டுவந்தீர், நீர் அவர்களை மீண்டும் தூளாக மாற்றுகிறீர்.
சங்கீதம் 90 : 3 [ NET ]
90:3. You make mankind return to the dust, and say, "Return, O people!"
சங்கீதம் 90 : 3 [ NLT ]
90:3. You turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals!"
சங்கீதம் 90 : 3 [ ASV ]
90:3. Thou turnest man to destruction, And sayest, Return, ye children of men.
சங்கீதம் 90 : 3 [ ESV ]
90:3. You return man to dust and say, "Return, O children of man!"
சங்கீதம் 90 : 3 [ KJV ]
90:3. Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
சங்கீதம் 90 : 3 [ RSV ]
90:3. Thou turnest man back to the dust, and sayest, "Turn back, O children of men!"
சங்கீதம் 90 : 3 [ RV ]
90:3. Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
சங்கீதம் 90 : 3 [ YLT ]
90:3. Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
சங்கீதம் 90 : 3 [ ERVEN ]
90:3. You bring people into this world, and you change them into dust again.
சங்கீதம் 90 : 3 [ WEB ]
90:3. You turn man to destruction, saying, "Return, you children of men."
சங்கீதம் 90 : 3 [ KJVP ]
90:3. Thou turnest H7725 man H582 to H5704 destruction; H1793 and sayest, H559 Return, H7725 ye children H1121 of men. H120

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP