சங்கீதம் 9 : 18 [ TOV ]
9:18. எளியவன் என்றைக்கும் மறக்கப்படுவதில்லை; சிறுமைப்பட்டவர்களுடைய நம்பிக்கை ஒருபோதும் கெட்டுப்போவதில்லை.
சங்கீதம் 9 : 18 [ ERVTA ]
9:18. துன்பப்பட்ட ஜனங்களை தேவன் மறந்துவிட்டாரென சில நேரங்களில் தோன்றும். அந்த ஏழைகள் நம்பிக்கையிழக்கும் நிலை வந்ததென்று தோன்றும். ஆனால் தேவன் அவர்களை என்றென்றும் மறப்பதில்லை.
சங்கீதம் 9 : 18 [ NET ]
9:18. for the needy are not permanently ignored, the hopes of the oppressed are not forever dashed.
சங்கீதம் 9 : 18 [ NLT ]
9:18. But the needy will not be ignored forever; the hopes of the poor will not always be crushed.
சங்கீதம் 9 : 18 [ ASV ]
9:18. For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
சங்கீதம் 9 : 18 [ ESV ]
9:18. For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever.
சங்கீதம் 9 : 18 [ KJV ]
9:18. For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall [not] perish for ever.
சங்கீதம் 9 : 18 [ RSV ]
9:18. For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish for ever.
சங்கீதம் 9 : 18 [ RV ]
9:18. For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
சங்கீதம் 9 : 18 [ YLT ]
9:18. For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
சங்கீதம் 9 : 18 [ ERVEN ]
9:18. It may seem that those who are poor and needy have been forgotten, but God will not forget them. He will not leave them without hope.
சங்கீதம் 9 : 18 [ WEB ]
9:18. For the needy shall not always be forgotten, Nor the hope of the poor perish forever.
சங்கீதம் 9 : 18 [ KJVP ]
9:18. For H3588 the needy H34 shall not H3808 always H5331 be forgotten: H7911 the expectation H8615 of the poor H6041 shall [not] perish H6 forever. H5703

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP