சங்கீதம் 9 : 12 [ TOV ]
9:12. எனெனில் இரத்தப்பழிகளைக்குறித்து அவர் விசாரணை செய்யும்போது, அவர்களை நினைக்கிறார்; சிறுமைப்பட்டவர்களுடைய கூக்குரலை மறவார்.
சங்கீதம் 9 : 12 [ ERVTA ]
9:12. உதவிநாடிப் போனோரைக் கர்த்தர் நினைவு கூருவார். அந்த ஏழை ஜனங்கள் உதவிக்காக அவரிடம் சென்றனர். கர்த்தர் அவர்களை மறக்கவில்லை.
சங்கீதம் 9 : 12 [ NET ]
9:12. For the one who takes revenge against murderers took notice of the oppressed; he did not overlook their cry for help
சங்கீதம் 9 : 12 [ NLT ]
9:12. For he who avenges murder cares for the helpless. He does not ignore the cries of those who suffer.
சங்கீதம் 9 : 12 [ ASV ]
9:12. For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.
சங்கீதம் 9 : 12 [ ESV ]
9:12. For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted.
சங்கீதம் 9 : 12 [ KJV ]
9:12. When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
சங்கீதம் 9 : 12 [ RSV ]
9:12. For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted.
சங்கீதம் 9 : 12 [ RV ]
9:12. For he that maketh inquisition for blood remembereth them: he forgetteth not the cry of the poor.
சங்கீதம் 9 : 12 [ YLT ]
9:12. For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
சங்கீதம் 9 : 12 [ ERVEN ]
9:12. He punishes murderers and remembers those who are in need. When suffering people cry for help, he does not ignore them.
சங்கீதம் 9 : 12 [ WEB ]
9:12. For he who avenges blood remembers them. He doesn\'t forget the cry of the afflicted.
சங்கீதம் 9 : 12 [ KJVP ]
9:12. When H3588 he maketh inquisition H1875 for blood, H1818 he remembereth H2142 them : he forgetteth H7911 not H3808 the cry H6818 of the humble. H6035

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP