சங்கீதம் 89 : 7 [ TOV ]
89:7. தேவன் பரிசுத்தவான்களுடைய ஆலோசனைச் சபையில் மிகவும் பயப்படத்தக்கவர், தம்மைச் சூழ்ந்திருக்கிற அனைவராலும் அஞ்சப்படத்தக்கவர்.
சங்கீதம் 89 : 7 [ ERVTA ]
89:7. தேவன் பரிசுத்தமானவரைச் சந்திக்கிறார். அவருடைய தூதர்கள் அவரைச் சுற்றியிருப்பார்கள். அவர்கள் தேவனுக்குப் பயந்து அவரை மதிப்பார்கள். அவரைக் கண்டு பயபக்தியோடு நிற்பார்கள்.
சங்கீதம் 89 : 7 [ NET ]
89:7. a God who is honored in the great angelic assembly, and more awesome than all who surround him?
சங்கீதம் 89 : 7 [ NLT ]
89:7. The highest angelic powers stand in awe of God. He is far more awesome than all who surround his throne.
சங்கீதம் 89 : 7 [ ASV ]
89:7. A God very terrible in the council of the holy ones, And to be feared above all them that are round about him?
சங்கீதம் 89 : 7 [ ESV ]
89:7. a God greatly to be feared in the council of the holy ones, and awesome above all who are around him?
சங்கீதம் 89 : 7 [ KJV ]
89:7. God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all [them that are] about him.
சங்கீதம் 89 : 7 [ RSV ]
89:7. a God feared in the council of the holy ones, great and terrible above all that are round about him?
சங்கீதம் 89 : 7 [ RV ]
89:7. A God very terrible in the council of the holy ones, and to be feared above all them that are round about him?
சங்கீதம் 89 : 7 [ YLT ]
89:7. God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
சங்கீதம் 89 : 7 [ ERVEN ]
89:7. When God's holy ones—the angels around his throne—meet together, they fear and respect him; he is more awesome than all those around him.
சங்கீதம் 89 : 7 [ WEB ]
89:7. A very awesome God in the council of the holy ones, To be feared above all those who are around him?
சங்கீதம் 89 : 7 [ KJVP ]
89:7. God H410 is greatly H7227 to be feared H6206 in the assembly H5475 of the saints, H6918 and to be had in reverence H3372 of H5921 all H3605 [them] [that] [are] about H5439 him.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP