சங்கீதம் 86 : 8 [ TOV ]
86:8. ஆண்டவரே, தேவர்களுக்குள்ளே உமக்கு நிகருமில்லை; உம்முடைய கிரியைகளுக்கு ஒப்புமில்லை.
சங்கீதம் 86 : 8 [ ERVTA ]
86:8. தேவனே, உம்மைப் போன்றோர் வேறெவருமில்லை. நீர் செய்தவற்றை வேறெவரும் செய்ய முடியாது.
சங்கீதம் 86 : 8 [ NET ]
86:8. None can compare to you among the gods, O Lord! Your exploits are incomparable!
சங்கீதம் 86 : 8 [ NLT ]
86:8. No pagan god is like you, O Lord. None can do what you do!
சங்கீதம் 86 : 8 [ ASV ]
86:8. There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither are there any works like unto thy works.
சங்கீதம் 86 : 8 [ ESV ]
86:8. There is none like you among the gods, O Lord, nor are there any works like yours.
சங்கீதம் 86 : 8 [ KJV ]
86:8. Among the gods [there is] none like unto thee, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
சங்கீதம் 86 : 8 [ RSV ]
86:8. There is none like thee among the gods, O Lord, nor are there any works like thine.
சங்கீதம் 86 : 8 [ RV ]
86:8. There is none like unto thee among the gods, O Lord; neither {cf15i are there any works} like unto thy works.
சங்கீதம் 86 : 8 [ YLT ]
86:8. There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
சங்கீதம் 86 : 8 [ ERVEN ]
86:8. My Lord, there is no God like you. No one can do what you have done.
சங்கீதம் 86 : 8 [ WEB ]
86:8. There is no one like you among the gods, Lord, Nor any deeds like your deeds.
சங்கீதம் 86 : 8 [ KJVP ]
86:8. Among the gods H430 [there] [is] none H369 like unto thee, H3644 O Lord; H136 neither H369 [are] [there] [any] [works] like unto thy works. H4639

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP