சங்கீதம் 79 : 3 [ TOV ]
79:3. எருசலேமைச் சுற்றிலும் அவர்களுடைய இரத்தத்தை தண்ணீரைப்போலச் சிந்தினார்கள்; அவர்களை அடக்கம்பண்ணுவாருமில்லை.
சங்கீதம் 79 : 3 [ ERVTA ]
79:3. தேவனே, இரத்தம் தண்ணீராகப் பெருக் கெடுத்தோடும் வரைக்கும் பகைவன் உமது ஜனங்களைக் கொன்றான். மரித்த உடல்களைப் புதைப்பதற்கென ஒருவனும் விட்டு வைக்கப்படவில்லை.
சங்கீதம் 79 : 3 [ NET ]
79:3. They have made their blood flow like water all around Jerusalem, and there is no one to bury them.
சங்கீதம் 79 : 3 [ NLT ]
79:3. Blood has flowed like water all around Jerusalem; no one is left to bury the dead.
சங்கீதம் 79 : 3 [ ASV ]
79:3. Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them.
சங்கீதம் 79 : 3 [ ESV ]
79:3. They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
சங்கீதம் 79 : 3 [ KJV ]
79:3. Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and [there was] none to bury [them.]
சங்கீதம் 79 : 3 [ RSV ]
79:3. They have poured out their blood like water round about Jerusalem, and there was none to bury them.
சங்கீதம் 79 : 3 [ RV ]
79:3. Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
சங்கீதம் 79 : 3 [ YLT ]
79:3. They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.
சங்கீதம் 79 : 3 [ ERVEN ]
79:3. Blood flowed like water all over Jerusalem. No one is left to bury the bodies.
சங்கீதம் 79 : 3 [ WEB ]
79:3. Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
சங்கீதம் 79 : 3 [ KJVP ]
79:3. Their blood H1818 have they shed H8210 like water H4325 round about H5439 Jerusalem; H3389 and [there] [was] none H369 to bury H6912 [them] .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP