சங்கீதம் 78 : 59 [ TOV ]
78:59. தேவன் அதைக் கேட்டு உக்கிரமாகி, இஸ்ரவேலை மிகவும் வெறுத்து,
சங்கீதம் 78 : 59 [ ERVTA ]
78:59. தேவன் இதைக் கேட்டு மிகுந்த கோபமடைந்தார். அவர் இஸ்ரவேலரை முற்றிலும் தள்ளினார்.
சங்கீதம் 78 : 59 [ NET ]
78:59. God heard and was angry; he completely rejected Israel.
சங்கீதம் 78 : 59 [ NLT ]
78:59. When God heard them, he was very angry, and he completely rejected Israel.
சங்கீதம் 78 : 59 [ ASV ]
78:59. When God heard this, he was wroth, And greatly abhorred Israel;
சங்கீதம் 78 : 59 [ ESV ]
78:59. When God heard, he was full of wrath, and he utterly rejected Israel.
சங்கீதம் 78 : 59 [ KJV ]
78:59. When God heard [this,] he was wroth, and greatly abhorred Israel:
சங்கீதம் 78 : 59 [ RSV ]
78:59. When God heard, he was full of wrath, and he utterly rejected Israel.
சங்கீதம் 78 : 59 [ RV ]
78:59. When God heard {cf15i this}, he was wroth, and greatly abhorred Israel:
சங்கீதம் 78 : 59 [ YLT ]
78:59. God hath heard, and sheweth Himself wroth. And kicketh exceedingly against Israel.
சங்கீதம் 78 : 59 [ ERVEN ]
78:59. God heard what they were doing and became very angry. So he rejected Israel completely!
சங்கீதம் 78 : 59 [ WEB ]
78:59. When God heard this, he was angry, And greatly abhorred Israel;
சங்கீதம் 78 : 59 [ KJVP ]
78:59. When God H430 heard H8085 [this] , he was wroth, H5674 and greatly H3966 abhorred H3988 Israel: H3478

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP