சங்கீதம் 78 : 15 [ TOV ]
78:15. வனாந்தரத்திலே கன்மலைகளைப் பிளந்து, மகா ஆழங்களிலிருந்து தண்ணீரை அவர்களுக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தார்.
சங்கீதம் 78 : 15 [ ERVTA ]
78:15. பாலைவனத்தின் பாறையை தேவன் பிளந்தார். நிலத்தின் ஆழத்திலிருந்து அவர் அந்த ஜனங்களுக்கு தண்ணீரைக் கொடுத்தார்.
சங்கீதம் 78 : 15 [ NET ]
78:15. He broke open rocks in the wilderness, and gave them enough water to fill the depths of the sea.
சங்கீதம் 78 : 15 [ NLT ]
78:15. He split open the rocks in the wilderness to give them water, as from a gushing spring.
சங்கீதம் 78 : 15 [ ASV ]
78:15. He clave rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.
சங்கீதம் 78 : 15 [ ESV ]
78:15. He split rocks in the wilderness and gave them drink abundantly as from the deep.
சங்கீதம் 78 : 15 [ KJV ]
78:15. He clave the rocks in the wilderness, and gave [them] drink as [out of] the great depths.
சங்கீதம் 78 : 15 [ RSV ]
78:15. He cleft rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as from the deep.
சங்கீதம் 78 : 15 [ RV ]
78:15. He clave rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths.
சங்கீதம் 78 : 15 [ YLT ]
78:15. He cleaveth rocks in a wilderness, And giveth drink -- as the great deep.
சங்கீதம் 78 : 15 [ ERVEN ]
78:15. He split the rocks in the desert and gave them an ocean of fresh water.
சங்கீதம் 78 : 15 [ WEB ]
78:15. He split rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.
சங்கீதம் 78 : 15 [ KJVP ]
78:15. He cleaved H1234 the rocks H6697 in the wilderness, H4057 and gave [them] drink H8248 as [out] [of] the great H7227 depths. H8415

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP