சங்கீதம் 77 : 18 [ TOV ]
77:18. உம்முடைய குமுறலின் சத்தம் சுழல்காற்றில் முழங்கினது; மின்னல்கள் பூச்சக்கரத்தைப் பிரகாசிப்பித்தது; பூமி குலுங்கி அதிர்ந்தது.
சங்கீதம் 77 : 18 [ ERVTA ]
77:18. உரத்த இடிமுழக்கங்கள் உண்டாயின. உலகத்தை மின்னல் ஒளியால் நிரப்பிற்று. பூமி அதிர்ந்து நடுங்கிற்று.
சங்கீதம் 77 : 18 [ NET ]
77:18. Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning bolts lit up the world; the earth trembled and shook.
சங்கீதம் 77 : 18 [ NLT ]
77:18. Your thunder roared from the whirlwind; the lightning lit up the world! The earth trembled and shook.
சங்கீதம் 77 : 18 [ ASV ]
77:18. The voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook.
சங்கீதம் 77 : 18 [ ESV ]
77:18. The crash of your thunder was in the whirlwind; your lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
சங்கீதம் 77 : 18 [ KJV ]
77:18. The voice of thy thunder [was] in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
சங்கீதம் 77 : 18 [ RSV ]
77:18. The crash of thy thunder was in the whirlwind; thy lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
சங்கீதம் 77 : 18 [ RV ]
77:18. The voice of thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
சங்கீதம் 77 : 18 [ YLT ]
77:18. The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
சங்கீதம் 77 : 18 [ ERVEN ]
77:18. There were loud claps of thunder. Lightning lit up the world. The earth shook and trembled.
சங்கீதம் 77 : 18 [ WEB ]
77:18. The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
சங்கீதம் 77 : 18 [ KJVP ]
77:18. The voice H6963 of thy thunder H7482 [was] in the heaven: H1534 the lightnings H1300 lightened H215 the world: H8398 the earth H776 trembled H7264 and shook. H7493

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP