சங்கீதம் 73 : 20 [ TOV ]
73:20. நித்திரை தெளிந்தவுடனே சொப்பனம் ஒழிவதுபோல், ஆண்டவரே, நீர்விழிக்கும்போது, அவர்கள் வேஷத்தை இகழுவீர்.
சங்கீதம் 73 : 20 [ ERVTA ]
73:20. கர்த்தாவே, நாங்கள் விழித்தெழும்போது மறந்துவிடும் கனவைப்போல அந்த ஜனங்கள் இருப்பார்கள். எங்கள் கனவில் வரும் பெரும் விலங்குகளைப்போல் அந்த ஜனங்கள் மறைந்துபோகும்படி நீர் செய்வீர்.
சங்கீதம் 73 : 20 [ NET ]
73:20. They are like a dream after one wakes up. O Lord, when you awake you will despise them.
சங்கீதம் 73 : 20 [ NLT ]
73:20. When you arise, O Lord, you will laugh at their silly ideas as a person laughs at dreams in the morning.
சங்கீதம் 73 : 20 [ ASV ]
73:20. As a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.
சங்கீதம் 73 : 20 [ ESV ]
73:20. Like a dream when one awakes, O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms.
சங்கீதம் 73 : 20 [ KJV ]
73:20. As a dream when [one] awaketh; [so,] O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
சங்கீதம் 73 : 20 [ RSV ]
73:20. They are like a dream when one awakes, on awaking you despise their phantoms.
சங்கீதம் 73 : 20 [ RV ]
73:20. As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
சங்கீதம் 73 : 20 [ YLT ]
73:20. As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
சங்கீதம் 73 : 20 [ ERVEN ]
73:20. Then they will be like a dream that we forget when we wake up. You will make them disappear like the monsters in our dreams.
சங்கீதம் 73 : 20 [ WEB ]
73:20. As a dream when one wakes up, So, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
சங்கீதம் 73 : 20 [ KJVP ]
73:20. As a dream H2472 when [one] awaketh H4480 H6974 ; [so] , O Lord, H136 when thou awakest, H5782 thou shalt despise H959 their image. H6754

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP