சங்கீதம் 66 : 9 [ TOV ]
66:9. அவர் நம்முடைய கால்களைத் தள்ளாடவொட்டாமல், நம்முடைய ஆத்துமாவை உயிரோடே வைக்கிறார்.
சங்கீதம் 66 : 9 [ ERVTA ]
66:9. தேவன் நமக்கு உயிரைத் தந்தார். தேவன் நம்மைக் காப்பாற்றுகிறார்.
சங்கீதம் 66 : 9 [ NET ]
66:9. He preserves our lives and does not allow our feet to slip.
சங்கீதம் 66 : 9 [ NLT ]
66:9. Our lives are in his hands, and he keeps our feet from stumbling.
சங்கீதம் 66 : 9 [ ASV ]
66:9. Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
சங்கீதம் 66 : 9 [ ESV ]
66:9. who has kept our soul among the living and has not let our feet slip.
சங்கீதம் 66 : 9 [ KJV ]
66:9. Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
சங்கீதம் 66 : 9 [ RSV ]
66:9. who has kept us among the living, and has not let our feet slip.
சங்கீதம் 66 : 9 [ RV ]
66:9. Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
சங்கீதம் 66 : 9 [ YLT ]
66:9. Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
சங்கீதம் 66 : 9 [ ERVEN ]
66:9. He continues to give us life and keeps us from falling.
சங்கீதம் 66 : 9 [ WEB ]
66:9. Who preserves our life among the living, And doesn\'t allow our feet to be moved.
சங்கீதம் 66 : 9 [ KJVP ]
66:9. Which holdeth H7760 our soul H5315 in life, H2416 and suffereth H5414 not H3808 our feet H7272 to be moved. H4132
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP