சங்கீதம் 64 : 8 [ TOV ]
64:8. அவர்கள் தள்ளப்பட்டு, கீழே விழும்படி அவர்கள் நாவுகளே அவர்களைக் கெடுக்கும்; அவர்களைக் காண்கிற யாவரும் ஓடிப்போவார்கள்.
சங்கீதம் 64 : 8 [ ERVTA ]
64:8. தீயோர் பிறருக்குத் தீயவற்றைச் செய்ய நினைப்பார்கள். ஆனால் தேவனால் அவர்கள் திட்டத்தை அழிக்க முடியும். அத்தீய காரியங்கள் அவர்களுக்கே நிகழுமாறு செய்ய இயலும். அவர்களைக் காணும் ஒவ்வொருவரும் ஆச்சரியத்தால் தங்கள் தலைகளை அசைப்பார்கள்.
சங்கீதம் 64 : 8 [ NET ]
64:8. Their slander will bring about their demise. All who see them will shudder,
சங்கீதம் 64 : 8 [ NLT ]
64:8. Their own tongues will ruin them, and all who see them will shake their heads in scorn.
சங்கீதம் 64 : 8 [ ASV ]
64:8. So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head.
சங்கீதம் 64 : 8 [ ESV ]
64:8. They are brought to ruin, with their own tongues turned against them; all who see them will wag their heads.
சங்கீதம் 64 : 8 [ KJV ]
64:8. So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
சங்கீதம் 64 : 8 [ RSV ]
64:8. Because of their tongue he will bring them to ruin; all who see them will wag their heads.
சங்கீதம் 64 : 8 [ RV ]
64:8. So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: all that see them shall wag the head.
சங்கீதம் 64 : 8 [ YLT ]
64:8. And they cause him to stumble, Against them [is] their own tongue, Every looker on them fleeth away.
சங்கீதம் 64 : 8 [ ERVEN ]
64:8. He will use their own words against them, and they will be destroyed. Then everyone who sees them will shake their heads in amazement.
சங்கீதம் 64 : 8 [ WEB ]
64:8. Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
சங்கீதம் 64 : 8 [ KJVP ]
64:8. So they shall make their own tongue H3956 to fall H3782 upon H5921 themselves: all H3605 that see H7200 them shall flee away. H5074

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP