சங்கீதம் 60 : 4 [ TOV ]
60:4. சத்தியத்தினிமித்தம் ஏற்றும்படியாக, உமக்குப் பயந்து நடக்கிறவர்களுக்கு ஒரு கொடியைக் கொடுத்தீர். (சேலா)
சங்கீதம் 60 : 4 [ ERVTA ]
60:4. உம்மைத் தொழுதுகொள்ளும் ஜனங்களை நீர் எச்சரித்தீர். அவர்கள் இப்போது பகைவனிடமிருந்து தப்பிச்செல்ல முடியும்.
சங்கீதம் 60 : 4 [ NET ]
60:4. You have given your loyal followers a rallying flag, so that they might seek safety from the bow. (Selah)
சங்கீதம் 60 : 4 [ NLT ]
60:4. But you have raised a banner for those who fear you-- a rallying point in the face of attack. Interlude
சங்கீதம் 60 : 4 [ ASV ]
60:4. Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. Selah
சங்கீதம் 60 : 4 [ ESV ]
60:4. You have set up a banner for those who fear you, that they may flee to it from the bow. Selah
சங்கீதம் 60 : 4 [ KJV ]
60:4. Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
சங்கீதம் 60 : 4 [ RSV ]
60:4. Thou hast set up a banner for those who fear thee, to rally to it from the bow. [Selah]
சங்கீதம் 60 : 4 [ RV ]
60:4. Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. {cf15i Selah}
சங்கீதம் 60 : 4 [ YLT ]
60:4. Thou hast given to those fearing thee an ensign. To be lifted up as an ensign Because of truth. Selah.
சங்கீதம் 60 : 4 [ ERVEN ]
60:4. But you have provided a flag to show your faithful followers where to gather to escape the enemy's attack. Selah
சங்கீதம் 60 : 4 [ WEB ]
60:4. You have given a banner to those who fear you, That it may be displayed because of the truth. Selah.
சங்கீதம் 60 : 4 [ KJVP ]
60:4. Thou hast given H5414 a banner H5251 to them that fear H3373 thee , that it may be displayed H5127 because H4480 H6440 of the truth. H7189 Selah. H5542

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP