சங்கீதம் 56 : 9 [ TOV ]
56:9. நான் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடும் நாளில் என் சத்துருக்கள் பின்னிட்டுத் திரும்புவார்கள்; தேவன் என் பட்சத்தில் இருக்கிறார் என்பதை அறிவேன்.
சங்கீதம் 56 : 9 [ ERVTA ]
56:9. எனவே நான் உம்மிடம் உதவி வேண்டும்போது, என் பகைவர்களைத் தோல்வியடையச் செய்யும். நீர் அதைச் செய்யக்கூடுமென்பதை அறிவேன். நீரே தேவன்!
சங்கீதம் 56 : 9 [ NET ]
56:9. My enemies will turn back when I cry out to you for help; I know that God is on my side.
சங்கீதம் 56 : 9 [ NLT ]
56:9. My enemies will retreat when I call to you for help. This I know: God is on my side!
சங்கீதம் 56 : 9 [ ASV ]
56:9. Then shall mine enemies turn back in the day that I call: This I know, that God is for me.
சங்கீதம் 56 : 9 [ ESV ]
56:9. Then my enemies will turn back in the day when I call. This I know, that God is for me.
சங்கீதம் 56 : 9 [ KJV ]
56:9. When I cry [unto thee,] then shall mine enemies turn back: this I know; for God [is] for me.
சங்கீதம் 56 : 9 [ RSV ]
56:9. Then my enemies will be turned back in the day when I call. This I know, that God is for me.
சங்கீதம் 56 : 9 [ RV ]
56:9. Then shall mine enemies turn back in the day that I call: this I know, that God is for me.
சங்கீதம் 56 : 9 [ YLT ]
56:9. Then turn back do mine enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
சங்கீதம் 56 : 9 [ ERVEN ]
56:9. I know that when l call for help, my enemies will turn and run. I know that because God is with me!
சங்கீதம் 56 : 9 [ WEB ]
56:9. Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
சங்கீதம் 56 : 9 [ KJVP ]
56:9. When H3117 I cry H7121 [unto] [thee] , then H227 shall mine enemies H341 turn H7725 back: H268 this H2088 I know; H3045 for H3588 God H430 [is] for me.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP