சங்கீதம் 55 : 7 [ TOV ]
55:7. நான் தூரத்தில் அலைந்து திரிந்து வனாந்தரத்தில் தங்கியிருப்பேன். (சேலா)
சங்கீதம் 55 : 7 [ ERVTA ]
55:7. நான் தூரத்திற்குப் போய், பாலைவனத்திற்குச் செல்வேன்.
சங்கீதம் 55 : 7 [ NET ]
55:7. Look, I will escape to a distant place; I will stay in the wilderness. (Selah)
சங்கீதம் 55 : 7 [ NLT ]
55:7. I would fly far away to the quiet of the wilderness. Interlude
சங்கீதம் 55 : 7 [ ASV ]
55:7. Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
சங்கீதம் 55 : 7 [ ESV ]
55:7. yes, I would wander far away; I would lodge in the wilderness; Selah
சங்கீதம் 55 : 7 [ KJV ]
55:7. Lo, [then] would I wander far off, [and] remain in the wilderness. Selah.
சங்கீதம் 55 : 7 [ RSV ]
55:7. yea, I would wander afar, I would lodge in the wilderness, [Selah]
சங்கீதம் 55 : 7 [ RV ]
55:7. Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. {cf15i Selah}
சங்கீதம் 55 : 7 [ YLT ]
55:7. Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. Selah.
சங்கீதம் 55 : 7 [ ERVEN ]
55:7. I would go far into the desert and stay there. Selah
சங்கீதம் 55 : 7 [ WEB ]
55:7. Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." Selah.
சங்கீதம் 55 : 7 [ KJVP ]
55:7. Lo H2009 , [then] would I wander H5074 far off, H7368 [and] remain H3885 in the wilderness. H4057 Selah. H5542

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP