சங்கீதம் 51 : 4 [ TOV ]
51:4. தேவரீர் ஒருவருக்கே விரோதமாக நான் பாவஞ்செய்து, உமது கண்களுக்கு முன்பாகப் பொல்லாங்கானதை நடப்பித்தேன்; நீர் பேசும்போது உம்முடைய நீதி விளங்கவும், நீர் நியாயந்தீர்க்கும்போது, உம்முடைய பரிசுத்தம் விளங்கவும் இதை அறிக்கையிடுகிறேன்.
சங்கீதம் 51 : 4 [ ERVTA ]
51:4. நீர் தவறெனக்கூறும் காரியங்களைச் செய்தேன். தேவனே, நான் உமக்கு விரோதமாக பாவம் செய்தேன். நான் தவறு செய்தவன் என் பதையும், நீர் நியாயமானவர் என்பதையும், ஜனங்கள் அறியும் பொருட்டு இவற்றை அறிக் கையிடுகிறேன். உமது முடிவுகள் நியாயமா னைவை.
சங்கீதம் 51 : 4 [ NET ]
51:4. Against you— you above all— I have sinned; I have done what is evil in your sight. So you are just when you confront me; you are right when you condemn me.
சங்கீதம் 51 : 4 [ NLT ]
51:4. Against you, and you alone, have I sinned; I have done what is evil in your sight. You will be proved right in what you say, and your judgment against me is just.
சங்கீதம் 51 : 4 [ ASV ]
51:4. Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.
சங்கீதம் 51 : 4 [ ESV ]
51:4. Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you may be justified in your words and blameless in your judgment.
சங்கீதம் 51 : 4 [ KJV ]
51:4. Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
சங்கீதம் 51 : 4 [ RSV ]
51:4. Against thee, thee only, have I sinned, and done that which is evil in thy sight, so that thou art justified in thy sentence and blameless in thy judgment.
சங்கீதம் 51 : 4 [ RV ]
51:4. Against thee, thee only, have I sinned, and done that which is evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
சங்கீதம் 51 : 4 [ YLT ]
51:4. Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
சங்கீதம் 51 : 4 [ ERVEN ]
51:4. I did what you said is wrong. You are the one I have sinned against. I say this so that people will know that I am wrong, and you are right. What you decided is fair.
சங்கீதம் 51 : 4 [ WEB ]
51:4. Against you, and you only, have I sinned, And done that which is evil in your sight; That you may be proved right when you speak, And justified when you judge.
சங்கீதம் 51 : 4 [ KJVP ]
51:4. Against thee , thee only, H905 have I sinned, H2398 and done H6213 [this] evil H7451 in thy sight: H5869 that H4616 thou mightest be justified H6663 when thou speakest, H1696 [and] be clear H2135 when thou judgest. H8199

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP