சங்கீதம் 51 : 16 [ TOV ]
51:16. பலியை நீர் விரும்புகிறதில்லை, விரும்பினால் செலுத்துவேன்; தகனபலியும் உமக்குப் பிரியமானதல்ல.
சங்கீதம் 51 : 16 [ ERVTA ]
51:16. நீர் பலிகளை விரும்பவில்லை. நீர் விரும்பாத பலிகளை நான் கொடுக்கத் தேவையில்லை!
சங்கீதம் 51 : 16 [ NET ]
51:16. Certainly you do not want a sacrifice, or else I would offer it; you do not desire a burnt sacrifice.
சங்கீதம் 51 : 16 [ NLT ]
51:16. You do not desire a sacrifice, or I would offer one. You do not want a burnt offering.
சங்கீதம் 51 : 16 [ ASV ]
51:16. For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.
சங்கீதம் 51 : 16 [ ESV ]
51:16. For you will not delight in sacrifice, or I would give it; you will not be pleased with a burnt offering.
சங்கீதம் 51 : 16 [ KJV ]
51:16. For thou desirest not sacrifice; else would I give [it:] thou delightest not in burnt offering.
சங்கீதம் 51 : 16 [ RSV ]
51:16. For thou hast no delight in sacrifice; were I to give a burnt offering, thou wouldst not be pleased.
சங்கீதம் 51 : 16 [ RV ]
51:16. For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt offering.
சங்கீதம் 51 : 16 [ YLT ]
51:16. For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
சங்கீதம் 51 : 16 [ ERVEN ]
51:16. You don't really want sacrifices, or I would give them to you.
சங்கீதம் 51 : 16 [ WEB ]
51:16. For you don\'t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
சங்கீதம் 51 : 16 [ KJVP ]
51:16. For H3588 thou desirest H2654 not H3808 sacrifice; H2077 else would I give H5414 [it] : thou delightest H7521 not H3808 in burnt offering. H5930

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP