சங்கீதம் 50 : 15 [ TOV ]
50:15. ஆபத்துக்காலத்தில் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடு; நான் உன்னை விடுவிப்பேன், நீ என்னை மகிமைப்படுத்துவாய்.
சங்கீதம் 50 : 15 [ ERVTA ]
50:15. தேவன், "இஸ்ரவேலரே, துன்பம் நேர்கையில் என்னிடம் விண்ணப்பம் செய்யுங்கள்! நான் உங்களுக்கு உதவுவேன். நீங்கள் அப்போது என்னை மகிமைப்படுத்த முடியும்" என்று கூறுகிறார்.
சங்கீதம் 50 : 15 [ NET ]
50:15. Pray to me when you are in trouble! I will deliver you, and you will honor me!"
சங்கீதம் 50 : 15 [ NLT ]
50:15. Then call on me when you are in trouble, and I will rescue you, and you will give me glory."
சங்கீதம் 50 : 15 [ ASV ]
50:15. And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
சங்கீதம் 50 : 15 [ ESV ]
50:15. and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me."
சங்கீதம் 50 : 15 [ KJV ]
50:15. And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
சங்கீதம் 50 : 15 [ RSV ]
50:15. and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me."
சங்கீதம் 50 : 15 [ RV ]
50:15. And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
சங்கீதம் 50 : 15 [ YLT ]
50:15. And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
சங்கீதம் 50 : 15 [ ERVEN ]
50:15. God says, "Call me when trouble comes. I will help you, and you will honor me."
சங்கீதம் 50 : 15 [ WEB ]
50:15. Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me."
சங்கீதம் 50 : 15 [ KJVP ]
50:15. And call upon H7121 me in the day H3117 of trouble: H6869 I will deliver H2502 thee , and thou shalt glorify H3513 me.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP