சங்கீதம் 37 : 8 [ TOV ]
37:8. கோபத்தை நெகிழ்ந்து, உக்கிரத்தை விட்டுவிடு; பொல்லாப்புச் செய்ய ஏதுவான எரிச்சல் உனக்கு வேண்டாம்.
சங்கீதம் 37 : 8 [ ERVTA ]
37:8. கோபமடையாதே! மனக்குழப்பமடையாதே. தீய காரியங்களைச் செய்ய முடிவெடுக்கு மளவிற்கு நீ கலக்கமடையாதே!
சங்கீதம் 37 : 8 [ NET ]
37:8. Do not be angry and frustrated! Do not fret! That only leads to trouble!
சங்கீதம் 37 : 8 [ NLT ]
37:8. Stop being angry! Turn from your rage! Do not lose your temper-- it only leads to harm.
சங்கீதம் 37 : 8 [ ASV ]
37:8. Cease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.
சங்கீதம் 37 : 8 [ ESV ]
37:8. Refrain from anger, and forsake wrath! Fret not yourself; it tends only to evil.
சங்கீதம் 37 : 8 [ KJV ]
37:8. Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
சங்கீதம் 37 : 8 [ RSV ]
37:8. Refrain from anger, and forsake wrath! Fret not yourself; it tends only to evil.
சங்கீதம் 37 : 8 [ RV ]
37:8. Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself, {cf15i it tendeth} only to evil-doing.
சங்கீதம் 37 : 8 [ YLT ]
37:8. Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
சங்கீதம் 37 : 8 [ ERVEN ]
37:8. Don't become so angry and upset that you, too, want to do evil.
சங்கீதம் 37 : 8 [ WEB ]
37:8. Cease from anger, and forsake wrath. Don\'t fret, it leads only to evildoing.
சங்கீதம் 37 : 8 [ KJVP ]
37:8. Cease H7503 from anger H4480 H639 , and forsake H5800 wrath: H2534 fret not thyself H408 H2734 in any wise H389 to do evil. H7489

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP