சங்கீதம் 33 : 7 [ TOV ]
33:7. அவர் சமுத்திர ஜலங்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான ஜலங்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.
சங்கீதம் 33 : 7 [ ERVTA ]
33:7. கடலின் தண்ணீரை ஒரே இடத்தில் தேவன் ஒன்று திரட்டினார். அவர் சமுத்திரத்தை அதற்குரிய இடத்தில் வைக்கிறார்.
சங்கீதம் 33 : 7 [ NET ]
33:7. He piles up the water of the sea; he puts the oceans in storehouses.
சங்கீதம் 33 : 7 [ NLT ]
33:7. He assigned the sea its boundaries and locked the oceans in vast reservoirs.
சங்கீதம் 33 : 7 [ ASV ]
33:7. He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
சங்கீதம் 33 : 7 [ ESV ]
33:7. He gathers the waters of the sea as a heap; he puts the deeps in storehouses.
சங்கீதம் 33 : 7 [ KJV ]
33:7. He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
சங்கீதம் 33 : 7 [ RSV ]
33:7. He gathered the waters of the sea as in a bottle; he put the deeps in storehouses.
சங்கீதம் 33 : 7 [ RV ]
33:7. He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the deeps in storehouses.
சங்கீதம் 33 : 7 [ YLT ]
33:7. Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
சங்கீதம் 33 : 7 [ ERVEN ]
33:7. He gathered together the water of the sea. He put the ocean in its place.
சங்கீதம் 33 : 7 [ WEB ]
33:7. He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
சங்கீதம் 33 : 7 [ KJVP ]
33:7. He gathereth H3664 the waters H4325 of the sea H3220 together as a heap: H5067 he layeth up H5414 the depth H8415 in storehouses. H214

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP