சங்கீதம் 32 : 3 [ TOV ]
32:3. நான் அடக்கிவைத்தமட்டும், நித்தம் என் கதறுதலினாலே என் எலும்புகள் உலர்ந்துபோயிற்று.
சங்கீதம் 32 : 3 [ ERVTA ]
32:3. தேவனே, நான மீண்டும் மீண்டும் உம்மிடம் ஜெபித்தேன். ஆனால் என் இரகசியமான பாவங்களைக் குறித்து நான் பேசவில்லை. நான் ஜெபித்த ஒவ்வொரு முறையும் என் வலிமை குன்றிப்போயிற்று.
சங்கீதம் 32 : 3 [ NET ]
32:3. When I refused to confess my sin, my whole body wasted away, while I groaned in pain all day long.
சங்கீதம் 32 : 3 [ NLT ]
32:3. When I refused to confess my sin, my body wasted away, and I groaned all day long.
சங்கீதம் 32 : 3 [ ASV ]
32:3. When I kept silence, my bones wasted away Through my groaning all the day long.
சங்கீதம் 32 : 3 [ ESV ]
32:3. For when I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long.
சங்கீதம் 32 : 3 [ KJV ]
32:3. When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
சங்கீதம் 32 : 3 [ RSV ]
32:3. When I declared not my sin, my body wasted away through my groaning all day long.
சங்கீதம் 32 : 3 [ RV ]
32:3. When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
சங்கீதம் 32 : 3 [ YLT ]
32:3. When I have kept silence, become old have my bones, Through my roaring all the day.
சங்கீதம் 32 : 3 [ ERVEN ]
32:3. Lord, I prayed to you again and again, but I did not talk about my sins. So I only became weaker and more miserable.
சங்கீதம் 32 : 3 [ WEB ]
32:3. When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.
சங்கீதம் 32 : 3 [ KJVP ]
32:3. When H3588 I kept silence, H2790 my bones H6106 waxed old H1086 through my roaring H7581 all H3605 the day H3117 long.
❮
❯