சங்கீதம் 31 : 18 [ TOV ]
31:18. நீதிமானுக்கு விரோதமாய்ப் பெருமையோடும் இகழ்ச்சியோடும் கடினமாய்ப் பேசுகிற பொய் உதடுகள் கட்டப்பட்டுப்போவதாக.
சங்கீதம் 31 : 18 [ ERVTA ]
31:18. அத்தீயோர் நல்லோரைக் குறித்துத் தீமையும் பொய்யும் உரைப்பார்கள். அத்தீயோர் பெருமைக்காரர். ஆனால் அவர்களின் பொய் கூறும் உதடுகள் அமைதியாகிவிடும்.
சங்கீதம் 31 : 18 [ NET ]
31:18. May lying lips be silenced— lips that speak defiantly against the innocent with arrogance and contempt!
சங்கீதம் 31 : 18 [ NLT ]
31:18. Silence their lying lips-- those proud and arrogant lips that accuse the godly.
சங்கீதம் 31 : 18 [ ASV ]
31:18. Let the lying lips be dumb, Which speak against the righteous insolently, With pride and contempt.
சங்கீதம் 31 : 18 [ ESV ]
31:18. Let the lying lips be mute, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.
சங்கீதம் 31 : 18 [ KJV ]
31:18. Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
சங்கீதம் 31 : 18 [ RSV ]
31:18. Let the lying lips be dumb, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.
சங்கீதம் 31 : 18 [ RV ]
31:18. Let the lying lips be dumb; which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
சங்கீதம் 31 : 18 [ YLT ]
31:18. Let lips of falsehood become dumb, That are speaking against the righteous, Ancient sayings, in pride and contempt.
சங்கீதம் 31 : 18 [ ERVEN ]
31:18. Those evil people brag and tell lies about those who do right. They are so proud now, but their lying lips will be silent.
சங்கீதம் 31 : 18 [ WEB ]
31:18. Let the lying lips be mute, Which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
சங்கீதம் 31 : 18 [ KJVP ]
31:18. Let the lying H8267 lips H8193 be put to silence; H481 which speak H1696 grievous things H6277 proudly H1346 and contemptuously H937 against H5921 the righteous. H6662

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP