சங்கீதம் 31 : 15 [ TOV ]
31:15. என் காலங்கள் உமது கரத்திலிருக்கிறது; என் சத்துருக்களின் கைக்கும் என்னைத் துன்பப்படுத்துகிறவர்களின் கைக்கும் என்னைத் தப்புவியும்.
சங்கீதம் 31 : 15 [ ERVTA ]
31:15. என் உயிர் உமது கைகளில் உள்ளது. என் பகைவரிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். சில ஜனங்கள் என்னைத் துரத்துகிறார்கள். அவர்களிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
சங்கீதம் 31 : 15 [ NET ]
31:15. You determine my destiny! Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.
சங்கீதம் 31 : 15 [ NLT ]
31:15. My future is in your hands. Rescue me from those who hunt me down relentlessly.
சங்கீதம் 31 : 15 [ ASV ]
31:15. My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
சங்கீதம் 31 : 15 [ ESV ]
31:15. My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors!
சங்கீதம் 31 : 15 [ KJV ]
31:15. My times [are] in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
சங்கீதம் 31 : 15 [ RSV ]
31:15. My times are in thy hand; deliver me from the hand of my enemies and persecutors!
சங்கீதம் 31 : 15 [ RV ]
31:15. My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
சங்கீதம் 31 : 15 [ YLT ]
31:15. In Thy hand [are] my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers.
சங்கீதம் 31 : 15 [ ERVEN ]
31:15. My life is in your hands. Save me from those who are persecuting me.
சங்கீதம் 31 : 15 [ WEB ]
31:15. My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
சங்கீதம் 31 : 15 [ KJVP ]
31:15. My times H6256 [are] in thy hand: H3027 deliver H5337 me from the hand H4480 H3027 of mine enemies, H341 and from them that persecute H4480 H7291 me.
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP