சங்கீதம் 3 : 5 [ TOV ]
3:5. நான் படுத்து நித்திரை செய்தேன்; விழித்துக்கொண்டேன்; கர்த்தர் என்னைத் தாங்குகிறார்.
சங்கீதம் 3 : 5 [ ERVTA ]
3:5. நான் படுத்து ஓய்வெடுக்க முடியும், நான் எழும்புவேன் என்பதும் எனக்குத் தெரியும். இதை நான் எப்படி அறிவேன்? கர்த்தர் என்னை மூடிப் பாதுகாக்கிறார்!
சங்கீதம் 3 : 5 [ NET ]
3:5. I rested and slept; I awoke, for the LORD protects me.
சங்கீதம் 3 : 5 [ NLT ]
3:5. I lay down and slept, yet I woke up in safety, for the LORD was watching over me.
சங்கீதம் 3 : 5 [ ASV ]
3:5. I laid me down and slept; I awaked; for Jehovah sustaineth me.
சங்கீதம் 3 : 5 [ ESV ]
3:5. I lay down and slept; I woke again, for the LORD sustained me.
சங்கீதம் 3 : 5 [ KJV ]
3:5. I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
சங்கீதம் 3 : 5 [ RSV ]
3:5. I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me.
சங்கீதம் 3 : 5 [ RV ]
3:5. I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustaineth me.
சங்கீதம் 3 : 5 [ YLT ]
3:5. I -- I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
சங்கீதம் 3 : 5 [ ERVEN ]
3:5. I can lie down to rest and know that I will wake up, because the Lord covers and protects me.
சங்கீதம் 3 : 5 [ WEB ]
3:5. I laid myself down and slept. I awakened; for Yahweh sustains me.
சங்கீதம் 3 : 5 [ KJVP ]
3:5. I H589 laid me down H7901 and slept; H3462 I awaked; H6974 for H3588 the LORD H3068 sustained H5564 me.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP