சங்கீதம் 3 : 4 [ TOV ]
3:4. நான் கர்த்தரை நோக்கிச் சத்தமிட்டுக் கூப்பிட்டேன்; அவர் தமது பரிசுத்த பர்வதத்திலிருந்து எனக்குச் பதிலருளினார். (சேலா)
சங்கீதம் 3 : 4 [ ERVTA ]
3:4. நான் கர்த்தரிடம் ஜெபிப்பேன். அவரது பரிசுத்த மலையிலிருந்து அவர் எனக்குப் பதில் தருவார்.
சங்கீதம் 3 : 4 [ NET ]
3:4. To the LORD I cried out, and he answered me from his holy hill. (Selah)
சங்கீதம் 3 : 4 [ NLT ]
3:4. I cried out to the LORD, and he answered me from his holy mountain. Interlude
சங்கீதம் 3 : 4 [ ASV ]
3:4. I cry unto Jehovah with my voice, And he answereth me out of his holy hill. Selah
சங்கீதம் 3 : 4 [ ESV ]
3:4. I cried aloud to the LORD, and he answered me from his holy hill. Selah
சங்கீதம் 3 : 4 [ KJV ]
3:4. I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
சங்கீதம் 3 : 4 [ RSV ]
3:4. I cry aloud to the LORD, and he answers me from his holy hill. [Selah]
சங்கீதம் 3 : 4 [ RV ]
3:4. I cry unto the LORD with my voice, and he answereth me out of his holy hill. {cf15i Selah}
சங்கீதம் 3 : 4 [ YLT ]
3:4. My voice [is] unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, Selah.
சங்கீதம் 3 : 4 [ ERVEN ]
3:4. I will pray to the Lord, and he will answer me from his holy mountain. Selah
சங்கீதம் 3 : 4 [ WEB ]
3:4. I cry to Yahweh with my voice, And he answers me out of his holy hill. Selah.
சங்கீதம் 3 : 4 [ KJVP ]
3:4. I cried H7121 unto H413 the LORD H3068 with my voice, H6963 and he heard H6030 me out of his holy H6944 hill H4480 H2022 . Selah. H5542

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP