சங்கீதம் 25 : 3 [ TOV ]
25:3. உம்மை நோக்கிக் காத்திருக்கிற ஒருவரும் வெட்கப்பட்டுப் போகாதபடி செய்யும்; முகாந்தரமில்லாமல் துரோகம்பண்ணுகிறவர்களே வெட்கப்பட்டுப் போவார்களாக.
சங்கீதம் 25 : 3 [ ERVTA ]
25:3. ஒருவன் உம்மை நம்பினால் அவன் வெட்கப்பட்டுப் போகமாட்டான். ஆனால் வஞ்சகர் ஏமாந்துபோவார்கள். அவர்களுக்கு எதுவும் கிடைப்பதில்லை.
சங்கீதம் 25 : 3 [ NET ]
25:3. Certainly none who rely on you will be humiliated. Those who deal in treachery will be thwarted and humiliated.
சங்கீதம் 25 : 3 [ NLT ]
25:3. No one who trusts in you will ever be disgraced, but disgrace comes to those who try to deceive others.
சங்கீதம் 25 : 3 [ ASV ]
25:3. Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
சங்கீதம் 25 : 3 [ ESV ]
25:3. Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous.
சங்கீதம் 25 : 3 [ KJV ]
25:3. Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
சங்கீதம் 25 : 3 [ RSV ]
25:3. Yea, let none that wait for thee be put to shame; let them be ashamed who are wantonly treacherous.
சங்கீதம் 25 : 3 [ RV ]
25:3. Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
சங்கீதம் 25 : 3 [ YLT ]
25:3. Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
சங்கீதம் 25 : 3 [ ERVEN ]
25:3. No one who trusts in you will be disappointed. But disappointment will come to those who try to deceive others. They will get nothing.
சங்கீதம் 25 : 3 [ WEB ]
25:3. Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
சங்கீதம் 25 : 3 [ KJVP ]
25:3. Yea H1571 , let none H3605 H3808 that wait H6960 on thee be ashamed: H954 let them be ashamed H954 which transgress H898 without cause. H7387

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP