சங்கீதம் 25 : 15 [ TOV ]
25:15. என் கண்கள் எப்போதும் கர்த்தரை நோக்கிக்கொண்டிருக்கின்றன; அவரே என் கால்களை வலைக்கு நீங்கலாக்கிவிடுவார்.
சங்கீதம் 25 : 15 [ ERVTA ]
25:15. உதவிக்காக நான் எப்போதும் கர்த்தரை நோக்கியிருக்கிறேன். தொல்லைகளிலிருந்து அவர் எப்போதும் முடிவு உண்டாக்குகிறார்.
சங்கீதம் 25 : 15 [ NET ]
25:15. I continually look to the LORD for help, for he will free my feet from the enemy's net.
சங்கீதம் 25 : 15 [ NLT ]
25:15. My eyes are always on the LORD, for he rescues me from the traps of my enemies.
சங்கீதம் 25 : 15 [ ASV ]
25:15. Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
சங்கீதம் 25 : 15 [ ESV ]
25:15. My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
சங்கீதம் 25 : 15 [ KJV ]
25:15. Mine eyes [are] ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
சங்கீதம் 25 : 15 [ RSV ]
25:15. My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
சங்கீதம் 25 : 15 [ RV ]
25:15. Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
சங்கீதம் 25 : 15 [ YLT ]
25:15. Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
சங்கீதம் 25 : 15 [ ERVEN ]
25:15. I always look to the Lord for help. Only he can free me from my troubles.
சங்கீதம் 25 : 15 [ WEB ]
25:15. My eyes are ever on Yahweh, For he will pluck my feet out of the net.
சங்கீதம் 25 : 15 [ KJVP ]
25:15. Mine eyes H5869 [are] ever H8548 toward H413 the LORD; H3068 for H3588 he H1931 shall pluck my feet out H3318 H7272 of the net H4480 H7568 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP