சங்கீதம் 22 : 30 [ TOV ]
22:30. ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
சங்கீதம் 22 : 30 [ ERVTA ]
22:30. வருங்காலத்தில், நம் சந்ததியினர் கர்த்தருக்குச் சேவை செய்வார்கள். என்றென்றும் ஜனங்கள் அவரைக் குறித்துச் சொல்வார்கள்.
சங்கீதம் 22 : 30 [ NET ]
22:30. A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.
சங்கீதம் 22 : 30 [ NLT ]
22:30. Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.
சங்கீதம் 22 : 30 [ ASV ]
22:30. A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the next generation.
சங்கீதம் 22 : 30 [ ESV ]
22:30. Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation;
சங்கீதம் 22 : 30 [ KJV ]
22:30. A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
சங்கீதம் 22 : 30 [ RSV ]
22:30. Posterity shall serve him; men shall tell of the Lord to the coming generation,
சங்கீதம் 22 : 30 [ RV ]
22:30. A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the {cf15i next} generation.
சங்கீதம் 22 : 30 [ YLT ]
22:30. A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
சங்கீதம் 22 : 30 [ ERVEN ]
22:30. Our descendants will serve him. Those who are not yet born will be told about him.
சங்கீதம் 22 : 30 [ WEB ]
22:30. Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
சங்கீதம் 22 : 30 [ KJVP ]
22:30. A seed H2233 shall serve H5647 him ; it shall be accounted H5608 to the Lord H136 for a generation. H1755

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP