சங்கீதம் 139 : 11 [ TOV ]
139:11. இருள் என்னை மூடிக்கொள்ளுமென்றாலும், இரவும் என்னைச் சுற்றி வெளிச்சமாயிருக்கும்.
சங்கீதம் 139 : 11 [ ERVTA ]
139:11. கர்த்தாவே, நான் உம்மிடமிருந்து ஒளிந்துக்கொள்ள முயன்றாலும், பகல் இரவாக மாறிப்போயிற்று. "இருள் கண்டிப்பாக என்னை மறைத்துக்கொள்ளும்" என்பேன்.
சங்கீதம் 139 : 11 [ NET ]
139:11. If I were to say, "Certainly the darkness will cover me, and the light will turn to night all around me,"
சங்கீதம் 139 : 11 [ NLT ]
139:11. I could ask the darkness to hide me and the light around me to become night--
சங்கீதம் 139 : 11 [ ASV ]
139:11. If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
சங்கீதம் 139 : 11 [ ESV ]
139:11. If I say, "Surely the darkness shall cover me, and the light about me be night,"
சங்கீதம் 139 : 11 [ KJV ]
139:11. If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
சங்கீதம் 139 : 11 [ RSV ]
139:11. If I say, "Let only darkness cover me, and the light about me be night,"
சங்கீதம் 139 : 11 [ RV ]
139:11. If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
சங்கீதம் 139 : 11 [ YLT ]
139:11. And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
சங்கீதம் 139 : 11 [ ERVEN ]
139:11. Suppose I wanted to hide from you and said, "Surely the darkness will hide me. The day will change to night and cover me."
சங்கீதம் 139 : 11 [ WEB ]
139:11. If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; The light around me will be night;"
சங்கீதம் 139 : 11 [ KJVP ]
139:11. If I say, H559 Surely H389 the darkness H2822 shall cover H7779 me ; even the night H3915 shall be light H216 about H1157 me.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP