சங்கீதம் 130 : 3 [ TOV ]
130:3. கர்த்தாவே, நீர் அக்கிரமங்களைக் கவனித்திருப்பீரானால், யார் நிலைநிற்பான், ஆண்டவரே.
சங்கீதம் 130 : 3 [ ERVTA ]
130:3. கர்த்தாவே, ஜனங்கள் செய்கிற எல்லாப் பாவங்களுக்காகவும் நீர் அவர்களைத் தண்டித்தால் ஒருவனும் உயிரோடிருக்கமாட்டான்.
சங்கீதம் 130 : 3 [ NET ]
130:3. If you, O LORD, were to keep track of sins, O Lord, who could stand before you?
சங்கீதம் 130 : 3 [ NLT ]
130:3. LORD, if you kept a record of our sins, who, O Lord, could ever survive?
சங்கீதம் 130 : 3 [ ASV ]
130:3. If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand?
சங்கீதம் 130 : 3 [ ESV ]
130:3. If you, O LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?
சங்கீதம் 130 : 3 [ KJV ]
130:3. If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
சங்கீதம் 130 : 3 [ RSV ]
130:3. If thou, O LORD, shouldst mark iniquities, Lord, who could stand?
சங்கீதம் 130 : 3 [ RV ]
130:3. If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
சங்கீதம் 130 : 3 [ YLT ]
130:3. If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand?
சங்கீதம் 130 : 3 [ ERVEN ]
130:3. Lord, if you punished people for all their sins, no one would be left alive.
சங்கீதம் 130 : 3 [ WEB ]
130:3. If you, Yah, kept a record of sins, Lord, who could stand?
சங்கீதம் 130 : 3 [ KJVP ]
130:3. If H518 thou, LORD, H3050 shouldest mark H8104 iniquities, H5771 O Lord, H136 who H4310 shall stand H5975 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP