சங்கீதம் 125 : 2 [ TOV ]
125:2. பர்வதங்கள் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருக்குமாப்போல், கர்த்தர் இதுமுதல் என்றென்றைக்கும் தம்முடைய ஜனத்தைச் சுற்றிலும் இருக்கிறார்.
சங்கீதம் 125 : 2 [ ERVTA ]
125:2. எருசலேமைச் சுற்றிலும் மலைகள் உள்ளது போல, கர்த்தர் அவரது ஜனங்களைச் சுற்றிலும் இருக்கிறார். என்றென்றைக்கும் எப்போதும் அவர் தமது ஜனங்களைக்காப்பார்.
சங்கீதம் 125 : 2 [ NET ]
125:2. As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people, now and forevermore.
சங்கீதம் 125 : 2 [ NLT ]
125:2. Just as the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people, both now and forever.
சங்கீதம் 125 : 2 [ ASV ]
125:2. As the mountains are round about Jerusalem, So Jehovah is round about his people From this time forth and for evermore.
சங்கீதம் 125 : 2 [ ESV ]
125:2. As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people, from this time forth and forevermore.
சங்கீதம் 125 : 2 [ KJV ]
125:2. As the mountains [are] round about Jerusalem, so the LORD [is] round about his people from henceforth even for ever.
சங்கீதம் 125 : 2 [ RSV ]
125:2. As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people, from this time forth and for evermore.
சங்கீதம் 125 : 2 [ RV ]
125:2. As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people, from this time forth and for evermore.
சங்கீதம் 125 : 2 [ YLT ]
125:2. Jerusalem! mountains [are] round about her, And Jehovah [is] round about His people, From henceforth even unto the age.
சங்கீதம் 125 : 2 [ ERVEN ]
125:2. Like the mountains that surround Jerusalem, the Lord surrounds and protects his people now and forever.
சங்கீதம் 125 : 2 [ WEB ]
125:2. As the mountains surround Jerusalem, So Yahweh surrounds his people from this time forth and forevermore.
சங்கீதம் 125 : 2 [ KJVP ]
125:2. As the mountains H2022 [are] round about H5439 Jerusalem, H3389 so the LORD H3068 [is] round about H5439 his people H5971 from henceforth H4480 H6258 even forever H5704 H5769 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP