சங்கீதம் 124 : 5 [ TOV ]
124:5. கொந்தளிக்கும் ஜலங்கள் நமது ஆத்துமாவின்மேல் புரண்டுபோயிருக்கும் என்று இஸ்ரவேல் இப்பொழுது சொல்வதாக.
சங்கீதம் 124 : 5 [ ERVTA ]
124:5. நம் வாய்மட்டும் எழுந்து நம்மை அமிழ்த்திவிடும் தண்ணீரைப்போன்று அப்பெருமைக்காரர்கள் நடந்துக்கொண்டிருப்பார்கள்.
சங்கீதம் 124 : 5 [ NET ]
124:5. The raging water would have overwhelmed us.
சங்கீதம் 124 : 5 [ NLT ]
124:5. Yes, the raging waters of their fury would have overwhelmed our very lives.
சங்கீதம் 124 : 5 [ ASV ]
124:5. Then the proud waters had gone over our soul.
சங்கீதம் 124 : 5 [ ESV ]
124:5. then over us would have gone the raging waters.
சங்கீதம் 124 : 5 [ KJV ]
124:5. Then the proud waters had gone over our soul.
சங்கீதம் 124 : 5 [ RSV ]
124:5. then over us would have gone the raging waters.
சங்கீதம் 124 : 5 [ RV ]
124:5. Then the proud waters had gone over our soul.
சங்கீதம் 124 : 5 [ YLT ]
124:5. Then passed over our soul had the proud waters.
சங்கீதம் 124 : 5 [ ERVEN ]
124:5. Those proud people would have been like water rising up to our mouth and drowning us.
சங்கீதம் 124 : 5 [ WEB ]
124:5. Then the proud waters would have gone over our soul.
சங்கீதம் 124 : 5 [ KJVP ]
124:5. Then H233 the proud H2121 waters H4325 had gone H5674 over H5921 our soul. H5315

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP