சங்கீதம் 124 : 4 [ TOV ]
124:4. அப்பொழுது தண்ணீர்கள் நம்மேல் பாய்ந்து, வெள்ளங்கள் நமது ஆத்துமாவின்மேல் பெருகி,
சங்கீதம் 124 : 4 [ ERVTA ]
124:4. நம்மை அடித்துச்செல்லும் பெருவெள்ளத்தைப் போன்றும், நம்மை அமிழ்த்துவிடும் நதியைப் போன்றும் நம் பகைவர்களின் சேனைகள் நம்மிடம் நடந்துகொண்டிருக்கும்.
சங்கீதம் 124 : 4 [ NET ]
124:4. The water would have overpowered us; the current would have overwhelmed us.
சங்கீதம் 124 : 4 [ NLT ]
124:4. The waters would have engulfed us; a torrent would have overwhelmed us.
சங்கீதம் 124 : 4 [ ASV ]
124:4. Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;
சங்கீதம் 124 : 4 [ ESV ]
124:4. then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
சங்கீதம் 124 : 4 [ KJV ]
124:4. Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
சங்கீதம் 124 : 4 [ RSV ]
124:4. then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
சங்கீதம் 124 : 4 [ RV ]
124:4. Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
சங்கீதம் 124 : 4 [ YLT ]
124:4. Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,
சங்கீதம் 124 : 4 [ ERVEN ]
124:4. Their armies would have been like a flood washing over us, like a river drowning us.
சங்கீதம் 124 : 4 [ WEB ]
124:4. Then the waters would have overwhelmed us, The stream would have gone over our soul;
சங்கீதம் 124 : 4 [ KJVP ]
124:4. Then H233 the waters H4325 had overwhelmed H7857 us , the stream H5158 had gone H5674 over H5921 our soul: H5315

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP