சங்கீதம் 12 : 8 [ TOV ]
12:8. மனுபுத்திரரில் சண்டாளர் உயர்ந்திருக்கும்போது, துன்மார்க்கர் எங்கும் சுற்றித்திரிவார்கள்.
சங்கீதம் 12 : 8 [ ERVTA ]
12:8. அத்தீயோர் முக்கியமானவர்களைப் போன்று நடிப்பார்கள். உண்மையில் அவர்கள் போலி நகைகளைப் போன்றவர்கள். அவை விலையுயர்ந்ததாய் தோன்றும் ஆனால் அவை மலிவானவை.
சங்கீதம் 12 : 8 [ NET ]
12:8. for the wicked seem to be everywhere, when people promote evil.
சங்கீதம் 12 : 8 [ NLT ]
12:8. even though the wicked strut about, and evil is praised throughout the land. For the choir director: A psalm of David.
சங்கீதம் 12 : 8 [ ASV ]
12:8. The wicked walk on every side, When vileness is exalted among the sons of men. Psalm 13 For the Chief Musician. A Psalm of David.
சங்கீதம் 12 : 8 [ ESV ]
12:8. On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.
சங்கீதம் 12 : 8 [ KJV ]
12:8. The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
சங்கீதம் 12 : 8 [ RSV ]
12:8. On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the sons of men.
சங்கீதம் 12 : 8 [ RV ]
12:8. The wicked walk on every side, when vileness is exalted among the sons of men.
சங்கீதம் 12 : 8 [ YLT ]
12:8. Around the wicked walk continually, According as vileness is exalted by sons of men!
சங்கீதம் 12 : 8 [ ERVEN ]
12:8. The wicked are all around us, and everyone thinks evil is something to be praised!
சங்கீதம் 12 : 8 [ WEB ]
12:8. The wicked walk on every side, When what is vile is exalted among the sons of men.
சங்கீதம் 12 : 8 [ KJVP ]
12:8. The wicked H7563 walk H1980 on every side, H5439 when the vilest H2149 men H120 are exalted. H7311

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP