சங்கீதம் 113 : 9 [ TOV ]
113:9. மலடியைச் சந்தோஷமான பிள்ளைத்தாய்ச்சியாக்கி, வீட்டிலே குடியிருக்கப்பண்ணுகிறார். அல்லேலூயா.
சங்கீதம் 113 : 9 [ ERVTA ]
113:9. ஒரு பெண்ணிற்குக் குழந்தைகள் இல்லாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேவன் அவளுக்குக் குழந்தைகளைத் தந்து அவளை மகிழ்ச்சியாகுவார். கர்த்தரைத் துதியுங்கள்!
சங்கீதம் 113 : 9 [ NET ]
113:9. He makes the barren woman of the family a happy mother of children. Praise the LORD!
சங்கீதம் 113 : 9 [ NLT ]
113:9. He gives the childless woman a family, making her a happy mother. Praise the LORD!
சங்கீதம் 113 : 9 [ ASV ]
113:9. He maketh the barren woman to keep house, And to be a joyful mother of children. Praise ye Jehovah.
சங்கீதம் 113 : 9 [ ESV ]
113:9. He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the LORD!
சங்கீதம் 113 : 9 [ KJV ]
113:9. He maketh the barren woman to keep house, [and to be] a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
சங்கீதம் 113 : 9 [ RSV ]
113:9. He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the LORD!
சங்கீதம் 113 : 9 [ RV ]
113:9. He maketh the barren woman to keep house, {cf15i and to be} a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
சங்கீதம் 113 : 9 [ YLT ]
113:9. Causing the barren one of the house to sit, A joyful mother of sons; praise ye Jah!
சங்கீதம் 113 : 9 [ ERVEN ]
113:9. He gives children to the woman whose home is empty. He makes her a happy mother. Praise the Lord!
சங்கீதம் 113 : 9 [ WEB ]
113:9. He settles the barren woman in her home, As a joyful mother of children. Praise Yah!
சங்கீதம் 113 : 9 [ KJVP ]
113:9. He maketh the barren H6135 woman to keep H3427 house, H1004 [and] [to] [be] a joyful H8056 mother H517 of children. H1121 Praise H1984 ye the LORD. H3050

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP